ويكيبيديا

    "المجتمع المدني على المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sociedad civil a nivel
        
    • la sociedad civil en el plano
        
    • la sociedad civil en el ámbito
        
    El Comité alienta al Estado parte a apoyar a la sociedad civil a nivel local y a respetar su independencia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم فئات المجتمع المدني على المستوى المحلي واحترام استقلالها.
    :: 200 reuniones con autoridades administrativas y representantes de la sociedad civil a nivel nacional y provincial para fomentar el diálogo y el consenso UN :: عقد 200 اجتماع مع السلطات الإدارية وممثلي المجتمع المدني على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، لتشجيع الحوار وتحقيق توافق الآراء
    El Grupo considera que es hora de aumentar sustancialmente la colaboración entre las Naciones Unidas y la sociedad civil a nivel nacional. UN 88 - ويرى الفريق أن الوقت قد حان لحدوث قفزة هائلة في تشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Siempre había defendido la participación de la sociedad civil en el plano nacional y en el seno del Consejo. UN وكانت كوستاريكا ولا تزال تدافع دائماً عن مشاركة المجتمع المدني على المستوى الوطني وفي أطار المجلس.
    Gran parte de esta labor requiere que el aumento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en el ámbito nacional a fin de promover las cuestiones relacionadas con el envejecimiento. UN ويتضمن جزء كبير من هذا العمل، بناء قدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري لكي تضطلع بمسائل الشيخوخة.
    Por ejemplo, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está fortaleciendo la capacidad de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para colaborar con la sociedad civil a nivel de país. UN فعلى سبيل المثال، تعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز قدرة منسقي الأمم المتحدة المقيمين على العمل مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Elaboración de una estrategia sobre el fortalecimiento de alianzas con organizaciones de la sociedad civil a nivel de país [A.b.4] UN وضع استراتيجية بشأن الشراكات المعززة مع منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري [ألف-ب-4]
    Hacer un seguimiento de la aplicación del Plan a nivel nacional y de los estados, y establecer coordinación con todos los ministerios y entidades gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil a nivel nacional; UN متابعة تنفيذ الخطة على المستوى القومي والولائي والتنسيق مع جميع الوزارات والهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المستوى القومي؛
    200 reuniones con autoridades administrativas y representantes de la sociedad civil a nivel nacional y provincial para fomentar el diálogo y el consenso UN عقد 200 اجتماع مع السلطات الإدارية وممثلي المجتمع المدني على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، لتشجيع الحوار وتحقيق توافق الآراء
    Así pues, en 2002, el ACNUDH siguió promoviendo el derecho al desarrollo en su colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones de la sociedad civil a nivel nacional, en particular mediante su programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN وعليه، واصلت المفوضية في عام 2002 تعزيز الحق في التنمية في عملها الجاري مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني، وخاصة عن طريق برنامجها الخاص بالتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Formulación y aprobación de la estrategia del GNUD sobre el fortalecimiento de alianzas con organizaciones de la sociedad civil a nivel de país, antes de diciembre de 2005 [A.b.4] UN توضع استراتيجية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الشراكات المعززة مع منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري واعتمادها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005
    Azerbaiyán también ha tomado nota de las consultas emprendidas con los representantes de la sociedad civil y las instituciones nacionales, y encuentra muy positivos los constantes esfuerzos que se hacen para difundir y discutir públicamente el examen periódico universal y el informe nacional con los representantes de la sociedad civil a nivel de las provincias. UN كما أحاطت علماً على النحو الواجب بالمشاورات التي تُجرى مع ممثلي المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، ورأت أن من الأمور المشجعة بذل جهود مستمرة لنشر ومناقشة الاستعراض الدوري الشامل والتقرير الوطني بشكل علني مع ممثلي المجتمع المدني على المستوى المحلي في الأقاليم.
    El Brasil, Chile, China, Indonesia, el Senegal y Sudáfrica, donde se han celebrado importantes conferencias o reuniones preparatorias de las Naciones Unidas, fueron los sitios de investigación en el marco de este proyecto, que se centró en las repercusiones de esas reuniones en la sociedad civil a nivel nacional. UN وكانت البرازيل وشيلي والصين وإندونيسيا والسنغال وجنوب أفريقيا، حيث عقدت مؤتمرات أو اجتماعات تمهيدية للأمم المتحدة، مواقع لإجراء بحوث في إطار هذا المشروع، وقد ركزت على أثر هذه المناسبات في المجتمع المدني على المستوى الوطني.
    8. El comité mencionado preparó el informe nacional para el examen periódico universal, que fue objeto de sucesivas consultas con los miembros de la sociedad civil a nivel regional e incluye sus observaciones. UN 8- وأعدت اللجنة التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل الذي خضع لمشاورات متتالية مع أعضاء من المجتمع المدني على المستوى الإقليمي وهو يتضمن ملاحظاتهم.
    2. Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han concertado asociaciones con muy diversos actores, desde gobiernos nacionales hasta organizaciones de la sociedad civil a nivel comunitario, para que lleven a término programas de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 2- وتقيم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة شراكات مع فئة واسعة من الجهات الفاعلة، تتراوح من الحكومات الوطنية إلى المجتمع المدني على المستوى الشعبي، من أجل إنجاز البرامج وفقاً لولاية كل مؤسسة.
    2. Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han concertado asociaciones con muy diversos actores, desde gobiernos nacionales hasta organizaciones de la sociedad civil a nivel comunitario, para que lleven a término programas de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 2- وتقيم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة شراكات مع فئة واسعة من الجهات الفاعلة، تتراوح من الحكومات الوطنية إلى المجتمع المدني على المستوى الشعبي، من أجل إنجاز البرامج وفقاً لولاية كل مؤسسة.
    El informe previo redactado por este Comité en diciembre de 2008 fue objeto de consultas sucesivas de la sociedad civil a nivel regional en Antsirabe, y en la capital, Antananarivo. UN وكان مشروع التقرير الذي حررته هذه اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2008 موضوع مشاورات متتالية مع المجتمع المدني على المستوى الإقليمي في أنتسيرابي وعلى مستوى العاصمة في أنتاناناريفو(3).
    Es importante que se tomen medidas efectivas para fomentar y reforzar las instituciones de la sociedad civil en el plano local. UN فالتدابير الواعية الهادفة إلى تشجيع مؤسسات المجتمع المدني على المستوى المحلي وتعزيزها ضرورة أساسية.
    :: Situación de las directrices, las estrategias y los instrumentos para la participación de la sociedad civil en el plano nacional UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    :: Situación de las directrices, las estrategias y los instrumentos para la participación de la sociedad civil en el plano nacional UN :: حالة التوجيه والاستراتيجيات والأدوات الخاصة بتحسين التفاعل مع المجتمع المدني على المستوى القطري
    En el Estado Plurinacional de Bolivia y en el Perú hay centros de asesoría jurídica, que son mecanismos creados por la sociedad civil en el ámbito local. UN 52 - وفي جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، توجد مراكز أو آليات استشارة قانونية أنشأها المجتمع المدني على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد