ويكيبيديا

    "المجتمع والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sociedad y el desarrollo
        
    • la sociedad y en el desarrollo
        
    • la sociedad y del desarrollo
        
    • la comunidad y el desarrollo
        
    • sociedad y un desarrollo
        
    Colombia asigna gran importancia a la necesidad de poner las tecnologías espaciales al servicio de la sociedad y el desarrollo sostenible. UN وتعلق كولومبيا أهمية كبيرة على وضع تكنولوجيات الفضاء في خدمة المجتمع والتنمية المستدامة.
    - Se han realizado campañas de concienciación integral de lucha contra la corrupción y se han dado a conocer los peligros de la corrupción para la sociedad y el desarrollo. UN تنفيذ حملات توعية شاملة لمكافحة الفساد والتعريف بمخاطره على المجتمع والتنمية.
    Los oradores examinaron cuestiones clave y buenas prácticas con respecto a los derechos y el bienestar de los jóvenes con discapacidad en la sociedad y el desarrollo. UN وناقش المتحدثون المسائل الرئيسية والممارسات الجيدة المتعلقة بحقوق الشباب ذوي الإعاقة ورفاههم في المجتمع والتنمية.
    En virtud de las modalidades étnicas y sociales tradicionales, la mujer se ha visto sometida a la autoridad masculina, aunque su participación en la sociedad y en el desarrollo nacional ha aumentado considerablemente en comparación con el decenio de 1970. UN خضعت المرأة لسلطة الرجل بمقتضى اﻷنماط العرقية والتقليدية والمجتمعية السائدة في البلد. وقد زادت مشاركة المرأة في المجتمع والتنمية الوطنية بدرجة ملحوظة من السبعينات حتى وقتنا هذا.
    Esas medidas se consideran requisitos fundamentales para lograr la inclusión de las personas con discapacidad y de sus preocupaciones en todos los aspectos de la sociedad y del desarrollo. UN وتعتبر هذه الأمور شروطا مسبقة لضمان إدماج الأشخاص المعوقين وشواغلهم في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    La Asociación Estadounidense de Jubilados solicita que, en sus deliberaciones sobre el subtema, la Comisión reconozca la importancia y el alcance de las contribuciones de las personas de edad a la sociedad y el desarrollo social como voluntarios. UN وتطلب رابطة المتقاعدين الأمريكية إلى اللجنة أن تسلِّم، في مداولتها بشأن الموضوع الفرعي، بأهمية ومدى إسهامات كبار السن في المجتمع والتنمية الاجتماعية كمتطوعين.
    La aplicación de la Convención supone la formulación de opciones estratégicas para la adopción de políticas, programas y medidas de evaluación que fomenten la participación plena y equitativa de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo. UN ويقتضي تنفيذ الاتفاقية صياغة خيارات استراتيجية للسياسات، والبرامج وتدابير التقييم التي تعزز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في المجتمع والتنمية.
    China destacó la importancia del empleo como catalizador de una mayor participación de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y el desarrollo. UN 45 - وأكدت الصين على أهمية العمل باعتباره حافزا لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنشطة المجتمع والتنمية.
    Percepción, participación e integración de las personas de edad en la sociedad y el desarrollo UN خامسا - التصورات عن كبار السن، ومشاركتهم في المجتمع والتنمية وإدماجهم فيهما
    V. Percepción, participación e integración de las personas de edad en la sociedad y el desarrollo UN خامسا - التصورات عن كبار السن، ومشاركتهم في المجتمع والتنمية وإدماجهم فيهما
    La activa participación de las personas de edad en la sociedad y el desarrollo depende de que éstas tengan oportunidades para seguir haciendo una contribución a la sociedad. UN 70 - تعتمد المشاركة النشطة لكبار السن في المجتمع والتنمية على ما يتاح لهم من فرص لمواصلة الإسهام في المجتمع.
    1. Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y el desarrollo UN 1 - تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية
    Participación activa en la sociedad y el desarrollo UN المشاركة النشطة في المجتمع والتنمية
    La Convención constituye un compromiso de la comunidad internacional de incluir la perspectiva de la discapacidad y las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y el desarrollo. UN 5 - وتمثل الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بإدماج منظور الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    Junto con ese nuevo movimiento, el uso generalizado de la incorporación de la perspectiva de género se convirtió en el enfoque preferido para avanzar los derechos de la mujer en la sociedad y el desarrollo. UN وبالتزامن مع هذا التحول، ظهر الاستخدام الواسع لتعميم المنظور الجنساني بوصفه النهج المفضّل للنهوض بحقوق المرأة في المجتمع والتنمية.
    El orador instó a que se incluyera la discapacidad en los objetivos de desarrollo sostenible y pidió que se preparara un informe de síntesis en 2014 a fin de reflejar el adelanto de los derechos de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo. UN كما حث على إدراج مسائل الإعاقة في أهداف التنمية المستدامة، ودعا إلى إعداد تقرير توليفي في عام 2014 يتجلى فيه النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    El Presidente subrayó la importancia de la continuidad de la aplicación a nivel nacional, así como el seguimiento de las leyes y políticas para la inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo. UN وشدد الرئيس على أهمية مواصلة التنفيذ على الصعيد الوطني، فضلا عن رصد القوانين والسياسات الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    Al 15 de noviembre de 2010, habían ratificado la Convención 96 países, y se espera que la cifra vaya en aumento, a medida que los Estados Miembros se van comprometiendo a promover los derechos de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y el desarrollo. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، صادق 96 بلدا على الاتفاقية ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد، مع التزام الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    El informe podría contener un análisis de los datos y las estadísticas disponibles sobre discapacidad, así como de las políticas, los programas y demás actividades que ejecuten los gobiernos para promover la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la sociedad y en el desarrollo. UN ويمكن أن تشمل هذه التقارير تحليلا للبيانات والإحصاءات المتاحة عن الإعاقة، فضلا عن السياسات والبرامج والإجراءات الأخرى التي تتخذها الدول لتعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    En dichas reuniones hubo consenso respecto de que el desarrollo debe concentrarse en el ser humano en tanto que centro de la sociedad y del desarrollo nacional. UN وتم في تلك الاجتماعات التوصل إلى توافق في الرأي على ضرورة تركيز التنمية على اﻹنسان باعتباره عماد المجتمع والتنمية الوطنية.
    Espera una evolución de la Policía al servicio de la comunidad y el desarrollo. UN وهو ينتظر رؤية ازدهار الشرطة في خدمة المجتمع والتنمية.
    700. Malasia reiteró que la labor para asegurar la protección y promoción de los derechos humanos se había centrado en gran medida en lograr la armonía interracial en la sociedad y un desarrollo socioeconómico equitativo. UN 700- وكررت ماليزيا أن جهودها الرامية إلى كفالة حماية وتعزيز حقوق الإنسان ركزت بشدة على تحقيق الوئام بين الأعراق في المجتمع والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتكافئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد