ويكيبيديا

    "المجلات والصحف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revistas y periódicos
        
    • periódicos y revistas
        
    • los periódicos
        
    Cuando los recursos lo permiten, se publican anuncios en revistas y periódicos internacionales, regionales o locales; UN ويجري نشر الإعلانات في المجلات والصحف الدولية أو الإقليمية أو المحلية، عندما تسمح الموارد المتاحة بذلك؛
    El Sr. Plane ha publicado numerosos artículos en un gran número de revistas y periódicos internacionales de reconocido prestigio. UN ونشر العديد من المقالات في مجال التنمية الدولية في العديد من المجلات والصحف المعروفة.
    Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. UN فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    Se publicarán textos sobre el tema de los afrodescendientes en revistas y periódicos cubanos. UN وسوف تنشر في المجلات والصحف الكوبية نصوص حول موضوع السكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    Y en cuanto a su visión mundial, me causa curiosidad- qué periódicos y revistas lee con regularidad antes de ser elegida para esto para estar informada y entender- Open Subtitles بالنسبة لما يُشكل رؤيتك للعالم يهمني أن أعرف ما هي المجلات والصحف التي كنت تقرئينها بأنتظام قبل إختيارك
    ¿Por qué cree que los periódicos le dan tanta importancia a esto? Open Subtitles لماذا برأيك تقوم المجلات والصحف.. بتضخيم هذه القضية ؟
    Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. UN فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    Ha publicado numerosos artículos sobre desarrollo internacional en un gran número de revistas y periódicos internacionales de reconocido prestigio. UN ونشر مقالات كثيرة عن التنمية الدولية في عدد من المجلات والصحف المرموقة.
    Se produjo asimismo un anuncio impreso en blanco y negro de servicio público basado en el diseño del cartel de la Conferencia, con miras a su inserción gratuita en revistas y periódicos. UN كما تم إصدار إعلان للخدمة العامة مطبوع باﻷسود واﻷبيض، على أساس شكل الملصق المتعلق بالمؤتمر وذلك لنشره مجانا في المجلات والصحف.
    Ha preparado material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. UN فقد أنتجت، في مجال التوعية العامة، مجموعة مواد تعليمية بالإنكليزية واليابانية والاسبانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف.
    59. El anuncio de servicio público impreso en blanco y negro, incluido en la carpeta para inserción gratuita en revistas y periódicos se basó en el diseño del cartel de la Conferencia. UN ٥٩ - أما الطبعة الصادرة باللونين اﻷسود واﻷبيض من الاعلان المخصص لﻷجهزة الاعلامية العامة، فتستند الى تصميم ملصق المؤتمر لتستنسخ في المجلات والصحف.
    79. Se preparó un anuncio de servicio público, impreso en blanco y negro y basado en el diseño del cartel del Año, para su inserción gratuita en revistas y periódicos. UN ٧٩ - وابتكر إعــلان باللونيـن اﻷسـود واﻷبيـض مخصص لﻷجهزة اﻹعلامية العامـة استنادا الــى ملصـق مصمم للسنة الدولية لكي ينشر مجانا في المجلات والصحف.
    10. La impresión en blanco y negro de los anuncios de servicio público, mencionados estuvo basada en el diseño del cartel de la Conferencia, para inserción gratuita en revistas y periódicos. UN ١٠- أما الطبعة الصادرة باللونين اﻷسود واﻷبيض من الاعلان المخصص للاجهزة الاعلامية العامة، المشار اليه أعلاه، فتستند الى تصميم ملصق المؤتمر لتستنسخ في المجلات والصحف.
    30. Se preparó un anuncio de servicio público, impreso en blanco y negro y basado en el diseño del cartel del Año, para su inserción gratuita en revistas y periódicos. UN ٣٠- ووضع اعلان باللونين اﻷسود واﻷبيض مخصص لﻷجهزة الاعلامية العامة استنادا الى ملصق مصمم للسنة الدولية لكي ينشر مجانا في المجلات والصحف.
    La suma estimada sufragaría también el costo de conversión, reproducción y distribución de productos audiovisuales, la producción de anuncios públicos en la radio y la televisión sobre cuestiones que se van a tratar en Hábitat II, así como la elaboración y colocación en importantes revistas y periódicos internacionales y regionales de un anuncio público sobre cuestiones de Hábitat II en español, francés e inglés. UN كما سيغطي هذا التقدير تكلفة تحويل المنتجات السمعية البصرية واستنساخها وتوزيعها، وانتاج إعلانات عامة للتلفزيون واﻹذاعة عن المسائل التي سيتناولها الموئل الثاني، وكذلك تصميم إعلان عام بشأن مسائل الموئل الثاني ووضعه في كبرى المجلات والصحف الدولية والاقليمية، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Como es comprensible, también han aparecido muchas historias descabelladas en revistas y periódicos sobre la amenaza de las armas biológicas, al igual que historias de que científicos inescrupulosos estuviesen aplicando técnicas biotecnológicas con el objeto de crear agentes patógenos bacterianos y virales cada vez más amenazadores para surtir esas armas. UN كما أن كثيرا من المقالات ظهرت أيضا في المجلات والصحف بشأن تهديدات اﻷسلحة البيولوجية، وكذلك بشأن التقنيات التكنولوجية الحيوية التي يقوم بتطبيقها علماء لا ضمير لهم بهدف إيجاد بكتيريا وفيروسات ممرضة تُركب على هذه اﻷسلحة.
    Artículos dedicados a los problemas de la observancia de los derechos sociales y económicos de las personas que viven en la región de la Comunidad de Estados Independientes, publicados en revistas y periódicos nacionales y extranjeros entre 2004 y 2007 UN مقالات نُشرت في المجلات والصحف الوطنية والأجنبية عن المشاكل المتعلقة بإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للسكان الذين يعيشون في منطقة رابطة الدول المستقلة، في الفترة 2004-2007
    Además, con fines de divulgación, la Asociación ha elaborado un módulo práctico de educación, en japonés, inglés y español, sobre la detección de objetos cercanos a la Tierra, y ha publicado dos libros, así como y numerosos artículos sobre ese tema en revistas y periódicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل مخاطبة الجمهور، أنتجت الرابطة مجموعة برامج تعليمية عملية مُتاحة باللغات اليابانية والإنكليزية والإسبانية حول كشف الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين بالإضافة إلى العديد من المقالات في المجلات والصحف عن هذا الموضوع.
    o) Diseño y publicación en las principales revistas y periódicos internacionales y regionales de anuncios impresos de servicio público en español, francés e inglés. UN )س( تصميم ووضع اعلانات مطبوعة للخدمة العامة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في المجلات والصحف الدولية والاقليمية الرئيسية.
    Por consiguiente, la CEPA está iniciando en la actualidad una campaña de contratación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que conllevará un amplio despliegue de anuncios de vacantes en Inspira y en revistas y periódicos de circulación nacional en distintas partes del mundo para lograr que las vacantes estén cubiertas en septiembre de 2013. UN ونتيجة لذلك، تقوم اللجنة حاليا، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بحملة توظيف صدرت في إطارها إعلانات عن الوظائف الشاغرة على نطاق واسع في نظام إنسبيرا وفي المجلات والصحف الوطنية في مختلف أنحاء العالم لضمان ملء الوظائف الشاغرة بحلول أيلول/سبتمبر 2013.
    Nueva Libertad se comunica con sus agentes... a través de códigos insertados en periódicos y revistas... y ahí es donde entras tú. Open Subtitles " الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها.. من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف و هنا يأتى دورك..
    123. En los medios de información existen varios programas dedicados a la familia, entre ellos programas de televisión y radio. También en las revistas y en los periódicos se trata el tema de la familia. UN 123- وتوجه وسائل الإعلام المختلفة برامجها المتنوعة إلى الأسرة، بما يتضمن برامج متخصصة كبرامج الأسرة في التلفزيون وبرنامج الأسرة في الإذاعة، عن تخصيص صفحات في المجلات والصحف تتناول قضايا الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد