Un representante del Banco Mundial informó al Consejo acerca del Informe sobre el desarrollo mundial 2011, destacando la necesidad de fortalecer las autoridades nacionales y el buen gobierno. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل البنك الدولي بشأن تقرير التنمية في العالم لعام 2011، مؤكدا على الحاجة إلى تعزيز السلطات الوطنية والحوكمة الرشيدة. |
El 2 de junio, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana. | UN | وفي 2 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El 24 de julio, el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Ibrahim Gambari, informó al Consejo. | UN | وفي 24 تموز/يوليه استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إبراهيم غمباري، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور. |
El mismo día, los miembros del Consejo recibieron información del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC sobre sus actividades encaminadas a la capacitación profesional del personal de la UNMOVIC y los preparativos para la futura labor de la Comisión. | UN | وفي اليوم ذاته، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن نشاطها الرامي إلى توفير التدريب الفني لموظفيها والإعداد لعمل اللجنة في المستقبل. |
El Secretario General, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, informaron al Consejo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسيدة سوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición informativa del Sr. Djinnit. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد دجينيت. |
El 6 de junio, el Vicesecretario General, Sr. Jan Eliasson, informó al Consejo sobre la situación en Somalia. | UN | في 6 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها يان إلياسون، نائب الأمين العام، عن الحالة في الصومال. |
El 6 de enero de 2005, en consultas oficiosas, el Representante del Secretario General informó al Consejo sobre los acontecimientos ocurridos en la República Centroafricana desde octubre de 2004. | UN | وفي 6 كانون الثاني/يناير 2005، في إطار مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام بشأن التطورات في البلاد منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
El 12 de abril, en consultas oficiosas, el Representante del Secretario General informó al Consejo sobre los acontecimientos ocurridos en la República Centroafricana desde enero. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، في إطار مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام بشأن التطورات في البلاد منذ كانون الثاني/يناير. |
El 26 de abril, el Secretario General Adjunto Jean-Marie Guéhenno informó al Consejo de la evolución reciente de la situación política en la República Democrática del Congo, donde la transición estaba entrando en una etapa decisiva. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد جان ماري غبيهينو وكيل الأمين العام، بشأن التطورات السياسية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث دخلت العملية الانتقالية في مرحلة بالغة الأهمية. |
El Representante Permanente del Japón, como Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, informó al Consejo de los resultados de la reunión que el Grupo de Trabajo había celebrado el 21 de octubre. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم لليابان، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، بشأن نتائج اجتماع الفريق العامل المعقود في 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
El Representante Permanente de Jordania y Asesor del Secretario General en relación con los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, Príncipe Zeid Al-Hussein, también informó al Consejo sobre los temas del programa de reforma. | UN | كذلك استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم للأردن، الأمير زيد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب أفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الإصلاح. |
El Oficial encargado del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Dmitry Titov, informó al Consejo sobre el deterioro de las condiciones de seguridad en el este del Chad que habían llevado a las Naciones Unidas a suspender sus actividades en las regiones de Salamat y Guéra. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ديمتري تيتوف، الموظف المسؤول بالوكالة في إدارة عمليات حفظ السلام، عن الحالة الأمنية المتدهورة في شرق تشاد التي حملت الأمم المتحدة على تعليق جميع أنشطتها في منطقتي سالامات وغيرا. |
El 14 de enero, el Representante Especial del Secretario General y Jefe del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central, Miroslav Jenca, informó al Consejo sobre la labor del Centro. | UN | في 14 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، ميروسلاف ينتشا، عن عمل المركز. |
El Representante Especial del Secretario General para el Sudán y Jefe de la UNMIS, Sr. Haile Menkerios, informó al Consejo sobre los desafíos que se planteaban, en especial el referendo, la planificación para situaciones imprevistas y el reposicionamiento de las fuerzas de la UNMIS durante el período del referendo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للسودان ورئيسة البعثة، هايلي منكريوس، عن التحديات الراهنة، ولا سيما الاستفتاء، والتخطيط للطوارئ، وإعادة تمركز قوات بعثة الأمم المتحدة في السودان أثناء فترة الاستفتاء. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández-Taranco, sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión palestina el 17 de agosto. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، عن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين في 17 آب/أغسطس. |
En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 3 de noviembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las elecciones celebradas en Kosovo el 28 de octubre de 2000. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الانتخابات البلدية المعقودة في كوسوفو يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Ameerha Haq, informaron al Consejo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأميرة حق، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني. |
Los miembros del Consejo escucharon una exposición informativa del Excmo. Sr. Djinnit. | UN | " واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد دجينيت. |
El 26 de enero de 2012, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos presentó al Consejo el informe de la misión de evaluación. | UN | وفي 26 كانون الثاني/يناير 2012، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن تقرير بعثة التقييم. |
El Consejo fue informado por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación política y de seguridad imperante en el Sudán luego del viaje sobre el terreno que había efectuado al país. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي أبلغ عن الحالة السياسية والأمنية الحالية في السودان على إثر الرحلة الميدانية التي قام بها إلى هذا البلد. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, John Holmes, hizo una exposición ante el Consejo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز. |
El 22 de marzo, los miembros del Consejo oyeron una declaración del Sr. Behrooz Sadry, jefe de la misión de evaluación enviada recientemente a Burundi por el Secretario General. | UN | في 22 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها السيد بهروز صدري، رئيس بعثة الأمم المتحدة للتقييم التي أوفدها الأمين العام مؤخرا إلى بوروندي. |
Los miembros del Consejo escuchan la información presentada por el Excmo. Sr. Djinnit. | UN | ' ' واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد دجينيت. |