Como consecuencia, se ha reconocido que el Consejo Electoral Provisional aumentó la apertura y transparencia del proceso electoral. | UN | ونتيجة لذلك، ينسب فضل كبير الى المجلس الانتخابي المؤقت في زيادة الصراحة والشفافية للعملية الانتخابية. |
La OEA ha asumido la responsabilidad de prestar apoyo al Consejo Electoral Provisional en el empadronamiento, formulando un sistema global. | UN | وتتولى هذه المنظمة مسؤولية دعم المجلس الانتخابي المؤقت في عملية تسجيل الناخبين، بوضع نظام شامل لهذه العملية. |
El Consejo Electoral Provisional recibió 34 candidaturas presidenciales, de las cuales aprobó 19. | UN | وتلقى المجلس الانتخابي المؤقت 34 طلب ترشيح للرئاسة وأقرّ 19 منها. |
Al parecer, esta situación llevó a reemplazar al Presidente del Consejo Electoral Provisional. | UN | ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت. |
El Sr. Gérard Toussaint, Presidente del CEP, hizo un llamamiento al Presidente Préval para que interviniera a fin de resolver los problemas a que hacía frente la institución. | UN | ووجه رئيس المجلس الانتخابي المؤقت السيد جيرارد توسنت، نداء إلى الرئيس بريفال للتدخل لحل المشاكل التي تواجه المؤسسة. |
La segunda fase, en que se suministrará la mayor parte de la asistencia técnica, comenzó con el establecimiento del Consejo Electoral Provisional. | UN | أما المرحلة الثانية التي سيقدم فيها معظم المساعدات التقنية فقد بدأت بإنشاء المجلس الانتخابي المؤقت. |
Otro problema adicional fue el de la demora en pagar a los colaboradores contratados por el Consejo Electoral Provisional. | UN | وكانت هناك صعوبات إضافية تمثلت في التأخيرات في دفع مستحقات العاملين في المجلس الانتخابي المؤقت. |
En la legislación se establecerá el calendario y las fechas de las elecciones y se autorizará al Consejo Electoral Provisional a supervisar las elecciones. | UN | وسيحدد هذا القانون الجدول الزمني للانتخابات ومواعيدها، وسيخول المجلس الانتخابي المؤقت سلطة اﻹشراف على الانتخابات. |
Al parecer, esta situación llevó a reemplazar al Presidente del Consejo Electoral Provisional. | UN | ويبدو أن هذه الحالة قد تسببت في تغيير رئيس المجلس الانتخابي المؤقت. |
Si bien hubo algunos problemas de pequeña importancia, el Consejo Electoral Provisional los resolvió con diligencia. | UN | وكانت هناك بعض المشاكل الطفيفة إلا أن المجلس الانتخابي المؤقت عمل على حسمها بسرعة. |
El Consejo Electoral Provisional solicitó además el apoyo de la MICIVIH para su campaña de educación cívica de principios de marzo. | UN | وطلب المجلس الانتخابي المؤقت أيضا إلى البعثة المدنية أن تدعم حملة التربية الوطنية التي شنتها في مطلع آذار/مارس. |
El Consejo Electoral Provisional se enfrentará a diversos problemas al organizar las elecciones parlamentarias y locales antes de fines de 1999. | UN | ٣٦ - وسيواجه المجلس الانتخابي المؤقت عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات البرلمانية والمحلية قبل نهاية عام ١٩٩٩. |
:: Enlace sistemático con el Consejo Electoral Provisional y sus comisiones técnicas | UN | :: إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان التقنية التابعة له |
Continuarán las conversaciones con el Consejo Electoral Provisional sobre la adopción de una cuota para promover la participación de las mujeres. | UN | وستتصل المناقشات مع المجلس الانتخابي المؤقت بشأن استحداث حصة لتعزيز مشاركة المرأة. |
Al mismo tiempo, aliento al Consejo Electoral Provisional a que permanezca centrado en cumplir sus tareas dentro del plazo acordado. | UN | وأشجع في الوقت نفسه المجلس الانتخابي المؤقت على أن يواصل تركيزه على مهامه في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه. |
En cooperación con la Organización de los Estados Americanos (OEA), la MINUSTAH contribuyó a organizar un seminario de formación de miembros del Consejo Electoral Provisional. | UN | وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت. |
La voluntad del Gobierno de Transición de hacerlo en sus esferas de responsabilidad no está clara y la capacidad del Consejo Electoral Provisional para resolver esos problemas sigue siendo limitada. | UN | ولا يزال من غير الواضح التزام الحكومة الانتقالية بعمل ذلك في نطاق مسؤولياتها، كما تظل مقدرة المجلس الانتخابي المؤقت على التعامل مع هذه التحديات محدودة. |
No logrado. Aunque se estableció el Consejo Electoral Provisional, 9 de cuyos miembros se seleccionaron de entre los partidos políticos y la sociedad civil, Fanmi Lavalas se negó a participar. | UN | لم ينجز بالرغم من تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت واختيار 9 من أعضائه من الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
Tanto la OPL como el PLB siguen solicitando varias medidas correctivas, entre ellas el reemplazo del CEP. | UN | ولا تزال منظمة لافالاس السياسية وحزب البوابة المفتوحة يطالبان بعدد من اﻹجراءات التصحيحية، بما في ذلك استبدال المجلس الانتخابي المؤقت. |