ويكيبيديا

    "المجلس البلدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea Municipal
        
    • del concejo municipal
        
    • del Consejo Municipal
        
    • consejos municipales
        
    • el Consejo Municipal de
        
    • el ayuntamiento
        
    • al Consejo Municipal
        
    • el Concejo Municipal
        
    • al concejo municipal
        
    • concejos municipales
        
    • asambleas municipales
        
    • concejal
        
    • Municipalidad
        
    • el municipio
        
    • el consejo de la ciudad
        
    Los puestos en la Asamblea Municipal serán asignados en orden al cociente más alto hasta que se hayan asignado todos. UN وتوزع المقاعد بالترتيب على أعلى خارج للقسمة إلى أن يتم توزيع جميع مقاعد المجلس البلدي.
    i) Miembros de la Asamblea Municipal que no sean miembros del Comité de las Comunidades, y UN `1 ' أعضاء المجلس البلدي الذين ليسوا أعضاء في لجنة المجتمعات المحلية؛
    En particular, el Gobierno estaba considerando si en esas elecciones debía elegirse sólo al presidente del concejo municipal o a todo el concejo. UN وتناقش الحكومة بوجه خاص ما إذا كانت الانتخابات ستجري لانتخاب رئيس المجلس البلدي فقط أم ستجري لانتخاب جميع أعضاء المجلس.
    Cada uno de los Consejos es presidido por una mujer que al mismo tiempo actúa como Asesora sobre la situación de la mujer del Presidente del Consejo Municipal respectivo. UN ويرأس كل مجلس امرأة تعمل أيضا بصفتها مستشارة رئيس المجلس البلدي لشؤون مركز المرأة.
    Las minorías étnicas que comprenden hasta un 3% de la población local tienen derecho a un escaño en los consejos municipales locales. UN ويحق للأقليات الإثنية التي تشكل نسبة 3 في المائة من السكان المحليين إشغال مقعد واحد في المجلس البلدي المحلي.
    el Consejo Municipal de Wadi el-Rayyan donó un terreno de cuatro dunum para la construcción de un nuevo edificio en sustitución de los locales inseguros. UN وقدم المجلس البلدي في وادي الريان، على سبيل المنحة، موقعا مساحته أربع دونمات ﻹقامة بناء جديد بدل اﻷبنية غير اﻵمنة.
    Esos niños son colocados inmediatamente por el ayuntamiento o el municipio competente en una guardería, un jardín de la infancia o un internado. UN ويُلحق هؤلاء الأطفال على الفور من جانب المجلس البلدي أو المحلي المختص بدار للحضانة أو في روضة للأطفال أو مدرسة داخلية.
    Nombrado un nuevo presidente adjunto de la Asamblea Municipal en Zubin Potok, en el norte de Kosovo UN تنصيب نائب إضافي لرئيس المجلس البلدي في زوبين بوتوك شمال كوسوفو
    La coordinadora de la Red de Mujeres es también concejal en la Asamblea Municipal. UN ومنسقة الشبكة النسائية هي في نفس الوقت عضو في المجلس البلدي.
    En la Municipalidad de Dimitrovgrad, donde hay un 52,5% de búlgaros, un 22,5% de serbios, un 22,4% de yugoslavos y un 2,6% de personas pertenecientes a otras nacionalidades, los miembros de la minoría nacional búlgara representan el 97% de los diputados de la Asamblea Municipal. UN وفي بلدية ديميتروفغراد التي تضم ٥,٢٥ في المائة من البلغار و٥,٢٢ في المائة من الصرب و٤,٢٢ في المائة من اليوغوسلاف و٦,٢ في المائة من القوميات اﻷخرى، يشغل البلغار ٧٩ في المائة من مقاعد المجلس البلدي.
    En las elecciones locales de 1996 la Lista del Sandžak, encabezada por el Consejo Nacional Musulmán del Sandžac dirigido por el Sr. Suleijman Ugljanin, había obtenido las dos terceras partes de los escaños en la Asamblea Municipal. UN وفي الانتخابات المحلية التي أجريت في عام ١٩٩٦، حصلت لائحة السنجق التي يتصدرها المجلس الوطني المسلم للسنجق بزعامة السيد سليمان أوغليانين، على ثلثي مقاعد المجلس البلدي.
    Por consiguiente, el autor afirma que no existen motivos razonables para considerar que hay incompatibilidad entre su cargo como funcionario de la policía nacional y su participación como miembro del concejo municipal. UN ومن ثم يدﱠعي صاحب البلاغ أنه لا يوجد سبب معقول لاعتبار منصبه كضابط في الشرطة الوطنية متعارضا مع عضوية المجلس البلدي. قرار اللجنة بشأن امكانية قبول البلاغ
    De conformidad con este artículo, los funcionarios subordinados a la autoridad municipal no pueden ser miembros del concejo municipal. UN فطبقا لهذه المادة، يُمنع الموظفون التابعون للسلطة البلدية من عضوية المجلس البلدي.
    En vista de ello el Estado Parte considera que no sería razonable restringir las posibilidades del personal docente para ser elegido como miembro del concejo municipal. UN ولهذا ترى الدولة الطرف أن من غير المنطقي فرض قيد على أهلية المعلمين لعضوية المجلس البلدي.
    que la política del Consejo Municipal de la Comuna de Bettembourg se pronuncia en sentido de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres; UN أن سياسة المجلس البلدي لبيتمبرغ تؤيد ضمان المساواة بين النساء والرجال؛
    Esta situación refleja la política de contratación del colegio de regidores, respectivamente del Consejo Municipal de la comuna a favor de la Igualdad de Oportunidades. UN ويرجع ذلك الى سياسة التوظيف اﻹدارية التي ينهجها المجلس البلدي دعما لتكافؤ الفرص. قبل ١٩٩٠
    Reuniones de consejos municipales para la seguridad de las comunidades y reuniones sobre la seguridad de las comunidades UN اجتماعا من اجتماعات المجلس البلدي لسلامة الطوائف والاجتماعات المتعلقة بأمن تلك الطوائف
    consejos municipales, Consejo del Distrito de Broa, Consejo Municipal de la Ciudad de Mostar y Consejo Municipal de la Ciudad de Banja Luka UN المجلس البلدي ، مجلس مقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك، مجلس مدينة موستار، مجلس مدينة بانيا لوكا
    ∙ Estas actividades sean aprobadas por el Consejo Municipal de la comuna y el colegio de regidores UN ● الموافقة عليها من جانب المجلس البلدي والهيئة المكونة من العمدة ونوابه
    Trabajaba en el ayuntamiento así que si dormía con algún policía o juez es hora de que le retribuyan los favores. Open Subtitles كنتِ في المجلس البلدي لذا إن أقمتِ علاقة مع أي رجال شرطة أو قضاة حان الوقت لتطلبي منهم خدمة
    La segunda reelección se refería a las elecciones al Consejo Municipal de Örebro, en donde se habían autorizado indebidamente 17 votos por mensajero. UN وتتعلق حالة إعادة الانتخاب الثانية بانتخابات المجلس البلدي في أوريبرو، حيث قُبل على نحو مخالف للقواعد 17 صوتاً ورد بالمراسلة.
    Observa asimismo que en el momento de examinarse el presente informe el Concejo Municipal no ha concedido aún la autorización para construir ese centro. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي.
    El Estado Parte estima que esto fue ilegal; no obstante, como ninguno de los interesados impugnó la elección del policía al concejo municipal ante un tribunal, pudo mantener su cargo. UN وتعترف الدولة الطرف بأن هذه العضوية كانت باطلة؛ ومع هذا فقد تمكﱠن الضابط من الاحتفاظ بمنصبه نظرا لعدم قيام أي طرف بالطعن أمام محكمة في انتخابه لعضوية المجلس البلدي.
    En la última década, la participación electoral de las mujeres ha aumentado y ahora hay representación femenina en los concejos municipales. UN لقد شهد العقد الأخير ارتفاع مشاركة النساء في عملية التصويت، ويوجد الآن تمثيل نسائي على مستوى المجلس البلدي.
    Entre el 20 de noviembre y el 1° de diciembre se celebraron en las distintas municipalidades seminarios destinados a los nuevos miembros elegidos y nombrados de las asambleas municipales constituidas después de las elecciones. UN 93 - ونظم المجلس البلدي لشؤون ما بعد الانتخابات دورات تدريبية في كل بلدية في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر لجميع أعضاء المجالس البلدية الجدد، المنتخبين منهم والمعينين.
    Fuentes municipales indicaron que aún la Municipalidad no había aceptado el plan, si bien su ubicación en los registros de la ciudad significaba que se lo consideraba seriamente. UN وذكرت مصادر البلدية أن المجلس البلدي لم يعتمد الخطة بعد رغم أن إدراجها في سجلات المدينة يعني أخذها مأخذ الجد.
    En el municipio de Bosilegrad, todos los concejales del Ayuntamiento pertenecen a esta minoría. UN وفي بلدية بوزيلغراد، ينتمي جميع نواب المجلس البلدي إلى اﻷقلية البلغارية.
    Para los manifestantes, el objetivo real era el consejo de la ciudad, el Magistrat, que quería gobernar toda Berlín según la manera occidental. Open Subtitles كان هدف المتظاهرون الحقيقي هو المجلس البلدي "السلطة المحلية" التي أرادت إدارة برلين عند الخطوط الغربية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد