Sin embargo, ese tipo de contratos no entran en vigor hasta que los firman la Presidenta y los ratifica la Asamblea Legislativa Nacional. | UN | غير أن عقود إدارة الغابات لا تدخل حيّز النفاذ قبل أن توقّع عليها الرئيسة ويصدّق عليها المجلس التشريعي الوطني. |
Ese conjunto de instrumentos internacionales se ha presentado a la Asamblea Legislativa Nacional para su ratificación. | UN | ويجري تقديم هذه المجموعة من الصكوك الدولية إلى المجلس التشريعي الوطني للتصديق عليها. |
1.1.1 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la Asamblea Legislativa Nacional del Sudán e incorporados en la Constitución Nacional Provisional | UN | 1-1-1 تصديق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإدماجها جميعا في الدستور الوطني المؤقت |
1.1.3 la legislatura nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 أصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور |
De la lectura de estos artículos se desprende que esta cooperación se hace en base al principio de reciprocidad y de los acuerdos multilaterales y bilaterales que se hayan suscrito en la materia y que hayan sido ratificados por el Congreso Nacional. | UN | ويستشف من قراءة هذه المواد أن التعاون الدولي يقوم على مبدأ المعاملة بالمثل وعلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الموقع عليها في هذا المجال والمصدق عليها من قبل المجلس التشريعي الوطني. |
1. Papel y actividades de la Dieta Nacional y las asambleas locales en materia de promoción de la protección de los derechos humanos 169 - 171 43 | UN | 1- دور وأنشطة المجلس التشريعي الوطني والجمعيات المحلية فيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق الإنسان 169-171 50 |
La Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, órgano encargado de estudiar la incorporación del Acuerdo en la Constitución Nacional Provisional, no presentó propuestas a la Asamblea Legislativa Nacional | UN | لم تقم بعد المفوضية القومية لمراجعة الدستور، وهي الهيئة المكلفة بدراسة دمج الاتفاق في الدستور الوطني الانتقالي، بتقديم مقترحات إلى المجلس التشريعي الوطني |
1.1.3 la Asamblea Legislativa Nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 يصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور |
La ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur no fue promulgada por la Asamblea Legislativa Nacional debido a la lenta aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y las negociaciones en curso entre las partes | UN | لم يصدر المجلس التشريعي الوطني القانون الانتخابي الخاص بالاستفتاء على وضع دارفور نظرا لبطء تنفيذ اتفاق سلام دارفور وللمفاوضات الجارية بين الأطراف |
Dos personas en la lista relativa a la congelación de activos fueron elegidas miembros de la Asamblea Legislativa Nacional en las elecciones de octubre de 2005. | UN | 114 - ولقد أصبح اثنان من أولئك الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول عضوان في المجلس التشريعي الوطني انتخبا حسب الأصول في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
1.1.1 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la Asamblea Legislativa Nacional del Sudán e incorporados en la Constitución Nacional Provisional | UN | 1-1-1 تصديق المجلس التشريعي الوطني السوداني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإدماجها جميعا في الدستور الوطني المؤقت |
Al finalizar el período que se examina, la Asamblea Legislativa Nacional aún no había ratificado el Documento de Doha para la Paz en Darfur, firmado por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia el 14 de julio de 2011 | UN | لم يصادق المجلس التشريعي الوطني بحلول نهاية الفترة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، التي وقعتها حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة يوم 14 تموز/ يوليه 2011 |
La UNMISS informó periódicamente a los comités de la Asamblea Legislativa Nacional de Sudán del Sur, entre ellos los Comités Especializados Permanentes sobre la Defensa, Seguridad y Orden Público; los Derechos Humanos y Asuntos Humanitarios; y la Paz y la Reconciliación sobre la supervisión y las responsabilidades en materia del sector de la seguridad. | UN | قدمت البعثة بانتظام إحاطات إلى لجان المجلس التشريعي الوطني لجنوب السودان بما في ذلك اللجان المتخصصة الدائمة للدفاع والأمن والنظام العام؛ وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية؛ والسلام والمصالحة بشأن الرقابة على قطاع الأمن ومسؤولياته. |
El 8 de marzo, el Consejo de Ministros aprobó para el ejercicio económico en curso un presupuesto para la Comisión de 30 millones de libras sursudanesas, que la Asamblea Legislativa Nacional aún no ha aprobado. | UN | وفي 8 آذار/مارس، اعتمد مجلس الوزراء ميزانية للمفوضية قدرها 30 مليون جنيه سوداني جنوبي للسنة المالية الحالية، إلا أن المجلس التشريعي الوطني لم يعتمدها بعد. |
El 11 de marzo, la Asamblea Legislativa Nacional convocó a los gobernadores de Lagos, Unidad y Warrap para debatir las respuestas a la violencia en la zona triestatal. | UN | 46 - وفي 11 نيسان/أبريل، استدعى المجلس التشريعي الوطني حكام ولايات البحيرات والوحدة وواراب لمناقشة الاستجابة لأحداث العنف في الولايات الثلاث. |
1.1.3 la legislatura nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 أصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور |
Se están celebrando consultas sobre la representación del Movimiento por la Liberación y la Justicia en la legislatura nacional. | UN | وما زالت المشاورات جارية بشأن تمثيل حركة التحرير والعدالة في المجلس التشريعي الوطني. |
En diciembre de 2005, el Congreso Nacional de Bolivia promulgó una ley sobre los voluntarios. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2005، سن المجلس التشريعي الوطني في بوليفيا قانونا للمتطوعين. |
Señor Presidente, queremos también informar a la Conferencia de Desarme que el Congreso Nacional de la República de Chile ha finalizado los trámites constitucionales para aprobar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que ratificaremos, por ende, en breve. | UN | ونود أيضاً أن نخبر مؤتمر نزع السلاح بأن المجلس التشريعي الوطني لجمهورية شيلي قد وضع في صيغة نهائية الإجراءات الدستورية للموافقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي سنصادق عليها أخيراً في المستقبل القريب. |
1. Papel y actividades de la Dieta Nacional y las asambleas locales en materia de promoción de la protección de los derechos humanos | UN | 1- دور وأنشطة المجلس التشريعي الوطني والجمعيات المحلية فيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق الإنسان |
De los 33 miembros del Consejo Nacional Legislativo, 2 son mujeres. | UN | وهناك امرأتان من بين أعضاء المجلس التشريعي الوطني البالغ عددهم 33 عضوا. |
Dado que la Asamblea Nacional Legislativa aún no ha ratificado esos instrumentos, no se han presentado informes iniciales. | UN | لم تقدم التقارير الأولية لأن التصديق على العهدين والاتفاقيات لا يزال قيد نظر المجلس التشريعي الوطني. |
2. Información relativa a si los informes se ponen a disposición de los órganos legislativos nacionales o son examinados por éstos antes de presentarse a los órganos de supervisión de tratados. | UN | 2- الحالات التي تتاح فيها التقارير إلى المجلس التشريعي الوطني أو التي قبل تقديمها إلى هيئات رصد المعاهدات |