ويكيبيديا

    "المجلس التنفيذي إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta Ejecutiva a
        
    • la Junta Ejecutiva al
        
    • la Junta Ejecutiva el
        
    • la Junta Ejecutiva la
        
    • de la Junta Ejecutiva
        
    • la Junta a
        
    • la Junta Ejecutiva que
        
    • la Junta Ejecutiva para lograr
        
    • la Junta Ejecutiva se presentará a
        
    • la Junta Ejecutiva los
        
    • la Junta Ejecutiva en el
        
    Se alentó a la Junta Ejecutiva a apoyar la movilización de recursos para el programa propuesto. UN ودعا المجلس التنفيذي إلى مد يد المساندة لحشد الموارد للبرنامج المقترح.
    Informe de la visita de miembros de la Mesa de la Junta Ejecutiva a Kenya** UN تقرير عن الزيارة الميدانية التي قام بها أعضاء مكتب المجلس التنفيذي إلى كينيا**
    Informe de la visita sobre el terreno de la Junta Ejecutiva a Fiji y Samoa UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية التي أجراها المجلس التنفيذي إلى فيجي وساموا
    Se informaría a la Asamblea General del cambio de nombre por conducto del informe de la Junta Ejecutiva al Consejo Económico y Social. UN وسوف تبلغ الجمعية العامة بتغيير الاسم عن طريق تقرير المجلس التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La delegación señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el párrafo 3 de la nota relativa al país y dijo que las cifras relativas a la pobreza parecían estar invertidas. UN ووجه الوفد انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ٣ من المذكرة القطرية وأشار إلى أن اﻷرقام المتعلقة بالفقر تبدو معكوسة.
    Invitó a la Junta Ejecutiva a que ofreciera sugerencias respecto de los criterios para la selección de temas de investigación, tal como se citaban en el párrafo 39 del informe que examinaba la Junta. UN ودعا المجلس التنفيذي إلى تقديم اقتراحات بشأن معايير اختيار مواضيع البحوث على النحو الوارد في الفقرة ٣٩ من التقرير المعروض على المجلس التنفيذي.
    El Administrador tomó nota de la importancia de salvaguardar el papel de los países contribuyentes netos dentro del sistema del PNUD e invitó a la Junta Ejecutiva a que diera orientación respecto de la cuestión de los umbrales de los países contribuyentes netos. UN وأشار إلى أهمية تأمين دور البلدان المساهمة الصافية ضمن أسرة البرنامج اﻹنمائي ودعا المجلس التنفيذي إلى توفير التوجيه بشأن مسألة عتبات البلدان المساهمة الصافية.
    El Administrador tomó nota de la importancia de salvaguardar el papel de los países contribuyentes netos dentro del sistema del PNUD e invitó a la Junta Ejecutiva a que diera orientación respecto de la cuestión de los umbrales de los países contribuyentes netos. UN وأشار إلى أهمية تأمين دور البلدان المساهمة الصافية ضمن أسرة البرنامج الإنمائي ودعا المجلس التنفيذي إلى توفير التوجيه بشأن مسألة عتبات البلدان المساهمة الصافية.
    También se invita a representantes locales de los países miembros de la Junta Ejecutiva a que asistan a la reunión del Comité Asesor de Programas, de modo que la Junta Ejecutiva no tenga que examinar minuciosamente el marco de cooperación con el país. UN ويدعى الممثلون المحليون للبلدان الأعضاء في المجلس التنفيذي إلى حضور اجتماع اللجنة الاستشارية للبرامج لتقليل الحاجة إلى إجراء استعراض مفصل لإطار التعاون القطري من قبل المجلس التنفيذي.
    En parte como reflejo de la convicción y confianza de que se ha sentado una base clara de gestión para lograr resultados en toda la organización, el PNUD ha invitado a la Junta Ejecutiva a que evalúe su contribución al logro de las metas del marco de financiación multianual. UN وكان من بين ما دفع البرنامج الإنمائي إلى دعوة المجلس التنفيذي إلى تقييم مساهماته في تحقيق أهداف الإطار التمويلي إيمانه واقتناعه بأن أساسا واضحا قد أرسي في المنظمة للإدارة بالنتائج.
    Consignación: Autorización que expide la Junta Ejecutiva a la jefatura del organismo para que comprometa los fondos del presupuesto de apoyo bienal durante el bienio, por las sumas máximas aprobadas. UN الاعتمادات: إذن يصدر عن المجلس التنفيذي إلى رئيس الوكالة بالقيام، أثناء فترة السنتين، باستخدام أموال من ميزانية الدعم لفترة السنتين لا تتجاوز المبالغ المحددة.
    III. Conclusión Se insta a la Junta Ejecutiva a que autorice al PNUD para llevar a efecto las propuestas formuladas en el presente informe. UN 23 - يُدعى المجلس التنفيذي إلى أن يأذن للبرنامج الإنمائي بتنفيذ المقترحات الواردة في هذه الوثيقة.
    Consignación: Autorización que expide la Junta Ejecutiva a la jefatura del organismo para que comprometa los fondos del presupuesto de apoyo bienal durante el bienio, por las sumas máximas aprobadas. UN الاعتمادات: إذن يصدر عن المجلس التنفيذي إلى رئيس الوكالة بالقيام، أثناء فترة السنتين، باستخدام أموال من ميزانية الدعم لفترة السنتين لا تتجاوز المبالغ المحددة.
    Se informaría a la Asamblea General del cambio de nombre por conducto del informe de la Junta Ejecutiva al Consejo Económico y Social. UN وسوف تبلغ الجمعية العامة بتغيير الاسم عن طريق تقرير المجلس التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las observaciones de las delegaciones y cualquier decisión que adopte la Junta Ejecutiva al respecto se trasmitirán al Secretario General para que las incluya en el informe sobre la cuestión que presentará al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997. UN وستحال تعليقات الوفود وكذلك أي مقررات يتخذها المجلس التنفيذي إلى اﻷمين العام ليدرجها في التقرير الذي سيقدمه عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الفنية لعام ١٩٩٧.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el primer programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes, que había sido aprobado por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 1997 y en el que se había hecho hincapié en la democracia, el desarrollo y la participación. UN ولفت انتباه المجلس التنفيذي إلى البرنامج اﻹقليمي اﻷول ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، الذي وافق عليه المجلس في دورته العادية الثانية عام ٧٩٩١، والذي شدد على الديمقراطية والتنمية والمشاركة.
    Señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el primer programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes, que había sido aprobado por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 1997 y en el que se había hecho hincapié en la democracia, el desarrollo y la participación. UN ولفت انتباه المجلس التنفيذي إلى البرنامج اﻹقليمي اﻷول ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، الذي وافق عليه المجلس في دورته العادية الثانية عام ٧٩٩١، والذي شدد على الديمقراطية والتنمية والمشاركة.
    de la Junta Ejecutiva la Junta Ejecutiva escuchará declaraciones de su Presidente y del Director Ejecutivo. UN سيستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين من المدير التنفيذي ورئيس المجلس التنفيذي.
    :: Redacción del informe anual de la Junta Ejecutiva para la Comisión de Estadística UN :: إعداد مشروع التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس التنفيذي إلى اللجنة الإحصائية
    Invitó a los miembros de la Junta a utilizar ese lenguaje, que la Federación de Rusia había aprobado. UN ودعا أعضاء المجلس التنفيذي إلى استعمال تلك الصياغات، وهي التي وافق عليها الاتحاد الروسي.
    Sin embargo, deseaba advertir a la Junta Ejecutiva que no era posible pasar de ser totalmente desconocido a ser plenamente conocido. UN إلا أنه يرغب في تنبيه المجلس التنفيذي إلى أنه ليس من الممكن الانتقال من كونه غير معروف ليصبح كلمة على كل لسان.
    En respuesta a la exhortación de la Junta Ejecutiva para lograr una mayor integración funcional de la ONURS en el PNUD, en 1994 el Administrador conglomeró a la ONURS con varias otras dependencias relacionadas con el medio ambiente, para constituir la nueva División de Energía y Medio Ambiente Sostenible. UN واستجابة لدعوة المجلس التنفيذي إلى زيادة إدمـاج المكتـب فــي البرنامج اﻹنمائي مــن الناحيــة الوظيفية، جمع مدير البرنامج، في عام ١٩٩٤، المكتب وعــدة وحـدات أخـرى متصلة بالبيئة لتشكل الشعبة الجديدة المعنية بالطاقة والتنمية المستدامتين.
    5. Toda solicitud de examen por un miembro de la Junta Ejecutiva se presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la secretaría. UN 5- ويُرسَل طلب الاستعراض المقدم من عضو من أعضاء المجلس التنفيذي إلى المجلس عن طريق الأمانة.
    En junio de 2011 se presentarán a la Junta Ejecutiva los resultados de un examen de mitad de período de la estrategia de igualdad entre los géneros junto con el examen de mitad de período del plan estratégico. UN يتم في حزيران/يونيه 2011 عرض نتائج استعراض منتصف المدة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين على المجلس التنفيذي إلى جانب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Las recomendaciones pendientes al cabo de 18 meses se señalan a la atención de la Junta Ejecutiva en el informe anual de la OAI. UN ويوّجه مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في تقريره السنوي نظر المجلس التنفيذي إلى التوصيات التي مر عليها أكثر من 18 شهراً دون تنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد