Conjuntamente con Italia habían presentado un proyecto de resolución que había sido aprobado por la Junta Ejecutiva de la UNESCO. | UN | وقد اشتركت مع إيطاليا في تقديم مشروع قرار وافق عليه المجلس التنفيذي لليونسكو. |
Miembro de la Junta Ejecutiva de la UNESCO y del Grupo de Expertos de la UNESCO sobre cuestiones administrativas y financieras | UN | عضو المجلس التنفيذي لليونسكو وعضو في فريق خبراء اليونسكو المعني بالمسائل المالية والإدارية |
En particular, acogemos con beneplácito el hecho de que la Junta Ejecutiva de la UNESCO asigne un presupuesto concreto con ese fin. | UN | ونرحب بصفة خاصة بأن المجلس التنفيذي لليونسكو سيوفر ميزانية محددة لهذه الغاية. |
Tras presentar los informes, los miembros del Consejo Ejecutivo de la UNESCO rindieron homenaje al Rector de Souza por la excelente labor que había desempeñado al extender la influencia de la UNU a círculos académicos y científicos durante su mandato de Rector. Designaciones | UN | وبعد عرض التقارير، أشاد أعضاء المجلس التنفيذي لليونسكو برئيس الجامعة دي سوزا لما أنجزه من عمل رائع لتوسيع نفوذ الجامعة في اﻷوساط اﻷكاديمية والعلمية خلال فترة شغله لمنصب الرئيس. |
El CESCR está integrado por expertos independientes, mientras que el CR está integrado por representantes de los Estados miembros del Consejo Ejecutivo de la UNESCO. | UN | فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتألف من خبراء مستقلين، بينما تتألف اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات من ممثلي الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي لليونسكو. |
Representante del Ecuador en la Junta Ejecutiva de la UNESCO | UN | ممثل إكوادور لدى المجلس التنفيذي لليونسكو |
la Junta Ejecutiva de la UNESCO examina periódicamente los informes del Consejo de la UNU. | UN | جيم - المجلس التنفيذي لليونسكو |
Queremos aprovechar esta oportunidad para celebrar la resolución sobre una cultura de paz que se aprobó en la reunión de la Junta Ejecutiva de la UNESCO que se celebró el 6 de noviembre de 1998 en Tashkent. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نرحب بالقرار المتخذ في يوم الجمعة الموافق ٦ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨ في اجتماع المجلس التنفيذي لليونسكو في طشقنــد بشأن إيجاد ثقافة سلام. |
297. En el verano de 1995 la Junta Ejecutiva de la UNESCO aprobó un programa de asistencia a Armenia en la esfera de la educación, la ciencia, la cultura, las comunicaciones, la información y la informática. | UN | ٧٩٢- وقد أقر المجلس التنفيذي لليونسكو في صيف عام ٥٩٩١ برنامجاً لتقديم المساعدة إلى أرمينيا في مجالات التربية والعلم والثقافة والاتصال واﻹعلام وعلم الحاسوب. |
Aunque la Junta Ejecutiva de la UNESCO ha de examinar esta recomendación, se han adoptado y se siguen adoptando iniciativas concretas para fortalecer la colaboración entre la UNU y la UNESCO. | UN | 39 - المفروض أن ينظر المجلس التنفيذي لليونسكو في هذه التوصيـــة، ومع ذلك فقد بذلت جهود معينة - ولا تزال تبذل - لدعم علاقة المشاركة بين الجامعة واليونسكو. |
A consecuencia de las reuniones celebradas con funcionarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Junta Ejecutiva de la UNESCO formuló una recomendación para establecer un grupo de trabajo conjunto de la UNESCO y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para examinar los temas de la discriminación relacionada con el derecho a la educación. | UN | وتمخضت الاجتماعات التي عقدت مع مسؤولين من اليونسكو عن توصية تقدم بها المجلس التنفيذي لليونسكو تدعو إلى تشكيل فريق خبراء مشترك بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واليونسكو لكي يعالج مسائل التمييز المتصلة بالحق في التعلم. |
i) La República de Malí para las elecciones de la Junta Ejecutiva de la UNESCO que tendrán lugar durante la Conferencia General de esa organización en París, en septiembre/octubre de 2003; | UN | (ط) ترشيح جمهورية مالي لعضوية المجلس التنفيذي لليونسكو في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال الدورة العادية للمؤتمر العام لليونسكو في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2003 في باريس؛ |
la Junta Ejecutiva de la UNESCO decidió retener el ciclo sexenal de planificación de la Organización pero aprovechar la índole rotatoria de su estrategia de mediano plazo para cerciorarse de que en los documentos estratégicos de la organización se reflejaran el fondo y las directrices de la revisión amplia de política. | UN | وقرر المجلس التنفيذي لليونسكو أن تُبقي اليونسكو على دورتها التخطيطية ذات السنوات الست على أن تستخدم الطابع التكراري لاستراتيجيتها المتوسطة الأجل في كفالة أن تعكس الوثائق الاستراتيجية للمنظمة كلا من مضمون الاستعراض الشامل للسياسات والتوجيهات الناتجة عن هذا الاستعراض. |
Mientras tanto, los jefes ejecutivos de las dos secretarías celebraban consultas con el fin de determinar las formas de renovar el acuerdo de cooperación. Los resultados de esas consultas serían presentados a la Junta Ejecutiva de la UNESCO por su Director General. | UN | ٩٢ - وقال في الوقت نفسه إن المشاورات بين اﻷمانتين على مستوى الرئيسين التنفيذيين تتقدم حاليا، لتحديد طرائق تجديد اتفاق التعاون، وإن نتائج هذه المشاورات سيعرضها المدير العام لليونسكو على المجلس التنفيذي لليونسكو. |
Mientras tanto, los jefes ejecutivos de las dos secretarías celebraban consultas con el fin de determinar las formas de renovar el acuerdo de cooperación. Los resultados de esas consultas serían presentados a la Junta Ejecutiva de la UNESCO por su Director General. | UN | ٧٦٣ - وقال في الوقت نفسه إن المشاورات بين اﻷمانتين على مستوى الرئيسين التنفيذيين تتقدم حاليا، لتحديد طرائق تجديد اتفاق التعاون، وإن نتائج هذه المشاورات سيعرضها المدير العام لليونسكو على المجلس التنفيذي لليونسكو. |
Decisión S.1.1. del Consejo Ejecutivo de la UNESCO | UN | مقرر المجلس التنفيذي لليونسكو ٥-١-١ |
En noviembre de 1997, de conformidad con la decisión 151 EX/DEC.7.2 del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, se celebró un debate sobre el tema “Juventud y tolerancia” dentro del marco de las actividades de la 29ª reunión de la Conferencia General. | UN | ٥٩ - ووفقا لقرار المجلس التنفيذي لليونسكو ١٥١ م ت/٧,٢، تم تنظيم مناقشة حول موضوع " الشباب والتسامح " في إطار عمل الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر العام، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Para ello ha sido necesario, entre otras cosas, garantizar el funcionamiento del Comité de Coordinación Internacional, creado por decisión del Consejo Ejecutivo de la UNESCO y de la secretaría del patrimonio cultural, los medios de comunicación y el programa de deportes, como le había encomendado la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA). | UN | وشمل هذا الأمر، في جملة أمور، كفالة أداء المهمة المنوطة بلجنة التنسيق الدولية المنشأة بمقرر اتخذه المجلس التنفيذي لليونسكو ومهمة أمانة برنامج التراث الثقافي ووسائط الإعلام والرياضة الذي عهدت إليها به بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان. |
443. El Comité tomó nota de la decisión del Consejo Ejecutivo de la UNESCO según la cual consideraba que el objetivo inicial del Grupo Mixto de Expertos se había alcanzado, por lo que el Grupo ya había cumplido su misión. | UN | 443- وأحاطت اللجنة علماً بما أقرّه المجلس التنفيذي لليونسكو من أن الهدف الأولي لفريق الخبراء المشترك قد تحقّق وأن الفريق قد أنجز بذلك الولاية المنوطة به. |
Se adjuntan al informe del Director General un proyecto de declaración sobre la tolerancia (apéndice I), información relativa a las actividades de la UNESCO en sus esferas de competencia (apéndice II) y la decisión 5.4.3 del Consejo Ejecutivo de la UNESCO (apéndice III). | UN | ومرفق بتقرير المدير العام مشروع اعلان بشأن التسامح )التذييل اﻷول( ومعلومات عن أنشطة اليونسكو في مجالات اختصاصها )التذييل الثاني( وقرار المجلس التنفيذي لليونسكو ٥ - ٤ - ٣ )التذييل الثالث(. |
En la 166ª reunión del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, que tendrá lugar en abril de 2003, se presentará un documento sobre los aspectos jurídicos y técnicos de una convención sobre la diversidad cultural. | UN | وستقدم وثيقة تتناول الجوانب القانونية والتقنية لاتفاقية بشأن التنوع الثقافي إلى المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته 166 (نيسان/أبريل 2003). |