Información estadística sobre los casos presentados a la Junta Mixta de Apelación | UN | معلومات إحصائية بشأن القضايا التي نظر فيها المجلس المشترك للطعون |
Miembro de la Junta Mixta Ministerial sobre Asuntos de Refugiados. | UN | عضو في المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمسائل اللاجئين. |
II. Información estadística sobre los casos presentados a la Junta Mixta de Apelación | UN | المرفق الثاني: معلومات إحصائية بشأن القضايا التي نظر فيها المجلس المشترك للطعون |
Miembro del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | عضو في المجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
La División sigue estando encargada de examinar los casos de discapacidad que se presentan ante el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتضطلع الشُعبة بمسؤولية استعراض حالات اﻹعاقة أمام المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
El Consejo de Ministros Conjunto acogió con satisfacción el aumento de las transacciones comerciales entre los países del CCG y la Unión Europea registrado entre 1999 y 2000. | UN | رحب المجلس المشترك بزيادة التجارة بين بلدان مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي بين عامي 1999 و 2000. |
Almuerzo con miembros de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia en el Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | غداء مع أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، في وزارة الخارجية |
No obstante, aunque algunos miembros de la comunidad internacional han pedido que la Junta Mixta se ocupe de un programa más amplio y se dedique más a solucionar problemas, la participación ministerial del Afganistán en el proceso sigue siendo desigual. | UN | بيد أنه، في حين دعا بعض أعضاء الأوساط الدولية إلى أن يعالج المجلس المشترك جدول أعمال أوسع نطاقا وأن يصبح بدرجة أكبر قائما بحل المشاكل، فإن المشاركة الوزارية الأفغانية في العملية لا تزال متفاوتة. |
2006: Establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión | UN | عام 2006: إنشاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
Se celebran 4 reuniones de la Junta Mixta | UN | عقد المجلس المشترك للتنسيق والرصد أربعة اجتماعات |
la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia está desempeñando un papel particularmente positivo en ese sentido. | UN | ويؤدي المجلس المشترك للتنسيق والرصد دورا إيجابيا خاصا في هذا المضمار. |
la Junta Mixta estará presidida por el representante internacional. | UN | ويتولى الممثل الدولي رئاسة المجلس المشترك. |
Croacia también celebra el examen del Pacto para el Afganistán preparado por los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, así como sus importantes conclusiones. | UN | كما أن كرواتيا ترحب باستعراض اتفاق أفغانستان الذي أعده رئيسا المجلس المشترك للتنسيق والرصد وباستنتاجاته الجوهرية. |
Se presentará una propuesta al respecto a la próxima reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. | UN | وسيُرفع مقترح عن هذه المسألة إلى المجلس المشترك في اجتماعه القادم. |
Informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Una de las reuniones se celebra conjuntamente con las reuniones del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويُعقد أحد هذه الاجتماعات بالتزامن مع اجتماعات المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Tamaño y composición del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y del Comité Permanente | UN | حجم وتكوين المجلس المشترك للمعـاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنته الدائمة |
La División sigue estando encargada de examinar los casos de discapacidad que se presentan ante el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتضطلع الشُعبة بمسؤولية استعراض حالات اﻹعاقة أمام المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
El Consejo de Ministros Conjunto subrayó la importancia de la inversión para el fortalecimiento de las relaciones económicas entre las partes. | UN | وشدد المجلس المشترك على أهمية الاستثمارات في تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الجانبين. |
A su debido tiempo, se pedirá la opinión del Consejo Conjunto de Trabajo Industrial sobre normativa futura del cuidado del niño. | UN | وسيُطلب إلى المجلس المشترك لعمال قطاع الصناعة في الوقت المناسب إبداء رأيه في سياسة رعاية اﻷطفال المستقبلية. |
la Comisión Conjunta de Sociedades de Información Geoespacial presentará un informe en nombre de los grupos y asociaciones profesionales. | UN | وسيقدم المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية تقريراً نيابة عن النقابات والجماعات المهنية. |
el Consejo Conjunto señaló que todas esas negociaciones formaban una unidad y reflejaban fielmente el carácter general de sus relaciones. | UN | وأشار المجلس المشترك إلى أن جميع هذه المفاوضات تشكل مشروعا واحدا وانعكاسا حقيقيا لطبيعة العلاقات بينهما عموما. |
El Consejo Mixto de Kosovo estará integrado por un miembro de cada una de las comunidades nacionales de Kosovo. | UN | ويتألف المجلس المشترك لكوسوفو من عضو واحد من كل من الطوائف القومية في كوسوفو. |
Se ha establecido la Junta Común de Coordinación y Supervisión, integrada por funcionarios superiores afganos y sus homólogos internacionales con la misión de supervisar la aplicación del Pacto para el Afganistán. | UN | وأنشئ المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي يضم كبار المسؤولين الأفغان ونظرائهم الدوليين لمراقبة تنفيذ اتفاق أفغانستان. |