El Consejo Nacional de Educación, en colaboración con escuelas y municipios, ha ejecutado varios proyectos para reducir la tasa de deserción. | UN | ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف. |
Título de Abogado en Provisión Nacional, Universidad Boliviana, Consejo Nacional de Educación Superior, La Paz, 1973; | UN | شهادة المحاماة، الجامعة البوليفية، المجلس الوطني للتعليم العالي، لاباز، بوليفيا، 1973 |
El plan rector para el Programa de Educación de la Mujer en Nigeria, que aprobó en 1987 el Consejo Nacional de Educación, tenía por objeto otorgar a las mujeres varias concesiones con el fin de que aumentara su participación en el proceso educacional del país. | UN | والهدف من الخطة المتعلقة ببرنامج تعليم المرأة في نيجبريا التي اعتمدها عام ١٩٨٧ المجلس الوطني للتعليم هو إعطاء المرأة عدة مزايا من أجل زيادة اشتراكها في العملية التعليمية في البلد. |
la Junta Nacional de Educación organizó las siguientes reuniones: | UN | نظم المجلس الوطني للتعليم الأحداث التالية: |
Sin embargo, la Junta Nacional de Educación General está preparando una evaluación nacional de todo el sistema escolar, incluido el ejercicio de los derechos humanos y la igualdad. | UN | بيد أن المجلس الوطني للتعليم العام يعد حالياً تقييماً وطنياً لنظام المدارس الشاملة، بما في ذلك إعمال حقوق اﻹنسان والمساواة. |
Agradecería recibir un informe sobre el progreso realizado en la labor del Consejo Nacional para la Educación en derechos humanos, creado en mayo de 1999, y mayores detalles sobre su personal y presupuesto. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو قدم تقرير مرحلي عن عمل المجلس الوطني للتعليم في مجال حقوق الإنسان، الذي أنشئ في أيار/مايو 1999، وقدمت تفاصيل إضافية عن موظفيه وميزانيته. |
Convenio No. 142: En una solicitud directa presentada en 1999, la Comisión de Expertos tomó nota de la información suministrada por el Gobierno sobre la aprobación de una ley relativa a la creación del Consejo nacional para la formación y capacitación técnica y profesional. | UN | الاتفاقية رقم 142: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر في عام 1999 المعلومات المقدمة من الحكومة بشأن اعتماد تشريع من أجل إنشاء المجلس الوطني للتعليم والتدريب التقني والحرفي. |
26. El mandato del Consejo Nacional de Educación comprende el desarrollo de una política de enseñanza neutral desde el punto de vista del género y la fiscalización de la observancia de los derechos de estudiantes y docentes. | UN | 26 - وتشمل اختصاصات المجلس الوطني للتعليم رسم سياسات محايدة جنسانيا ورصد التقيد بحقوق الطلاب والمعلمين. |
En investigaciones encaminadas a la prevención de la marginación, el Consejo Nacional de Educación ha analizado las razones de la no conclusión de los estudios en instituciones profesionales y examinado las medidas de apoyo ofrecidas a los que abandonan los estudios. | UN | وفي الدراسات التي تركز على منع التهميش، قام المجلس الوطني للتعليم بتحليل أسباب الفشل في استكمال الدراسة في المؤسسات المهنية وبحث تدابير المساندة التي توفر للمتخلفين. |
Miembro del Consejo Nacional de Educación Superior, 1994-2000. | UN | وعضو المجلس الوطني للتعليم العالي، 1994-2000. |
Otro factor adverso fue el hecho de que el Consejo Nacional de Educación no publicara las directrices hasta octubre de 1997. | UN | والعامل الآخر الضار هو أن المبادئ التوجيهية لم تصدر إلا من جانب المجلس الوطني للتعليم في تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
- Miembro del Consejo Nacional de Educación Profesional y Técnica, 1986-1990 | UN | عضو في المجلس الوطني للتعليم المهني والتقني، 1986-1990 |
El Consejo Nacional de Educación velará porque las universidades incluyan la Geriatría en sus currículos de Medicina y la Gerontología en las demás carreras pertenecientes a las áreas de salud y ciencias sociales. | UN | ويعمل المجلس الوطني للتعليم على أن تدرج الجامعات أمراض الشيخوخة في مناهج الطب بها، وعلوم الشيوخة في المناهج الأخرى ذات الصلة بمجالات الصحة والعلوم الاجتماعية. |
Según un proyecto de educación básica desarrollado por el Consejo Nacional de Educación en 2002, sólo un 2% de los niños romaníes concurren a establecimientos de enseñanza preescolar. | UN | ووفقا لمشروع للتعليم الأساسي نفذه المجلس الوطني للتعليم عام 2002، لا يذهب إلى حضانة ما قبل المدرسة إلا حوالي 2 في المائة من أطفال الغجر. |
A partir del 2001, el Consejo Nacional de Educación y Cultura ha integrado dos mujeres aunque sin considerar la perspectiva de género en dicho Consejo, si bien la mayoría de los miembros sigue siendo masculina. | UN | واعتبارا من عام 2001، ضم المجلس الوطني للتعليم والثقافة امرأتين إليه، دون اعتبار للمنظور الجنساني في هذا المجلس، فأغلبية أعضائه ما زالوا من الرجال. |
Fuente: Consejo Nacional de Educación Terciaria, junio de 2004. | UN | المصدر: المجلس الوطني للتعليم العالي، حزيران/يونيه 2004. |
El Ministerio de Educación y Ciencia coopera estrechamente con el proyecto de hermanamiento y apoya al Organismo para reforzarlo y aumentar la eficacia del Consejo Nacional de Educación y Formación Profesional. | UN | وتتعاون وزارة التعليم والعلوم بصورة وثيقة في مشروع التوأمة هذا، وتدعم هذه الوكالة بغرض تقويتها وزيادة فعالية المجلس الوطني للتعليم الفني والتأهيل. |
571. En 2001 y 2002, la Junta Nacional de Educación llevó a cabo una encuesta sobre la situación de la educación básica de los niños romaníes. | UN | 571- وفي عامي 2001 و2002، أجرى المجلس الوطني للتعليم استطلاعاً لحالة التعليم الأساسي لأطفال الروما. |
la Junta Nacional de Educación coordina la labor de desarrollo de la enseñanza básica de los alumnos romaníes desde 2008. | UN | 26 - يتولى المجلس الوطني للتعليم تنسيق أعمال لتطوير التعليم الأساسي لتلاميذ الروما منذ عام 2008. |
Para obtener información más detallada, la Junta Nacional de Educación está preparando un informe nacional sobre la situación en materia educativa de la población romaní adulta. | UN | وللحصول على معلومات أكثر تفصيلا، يقوم المجلس الوطني للتعليم حاليا بإعداد تقرير وطني حول الوضع التعليمي للسكان البالغين من الروما. |
42. la Junta Nacional de Educación General ha confirmado un plan nacional para 1994 y 1995 relativo a la igualdad en la enseñanza que será utilizado para la elaboración de programas de estudio y métodos pedagógicos en los planos local y escolar. | UN | ٢٤- وأقر المجلس الوطني للتعليم العام خطة وطنية لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ بشأن المساواة في التعليم لاستخدامها في تطوير المناهج الدراسية والممارسات التربوية للمستويات المحلية ومستويات المدارس. |
Sin embargo, a pesar de estas iniciativas, el Gobierno está percatado de que deberían adoptarse nuevas medidas para educar a los electores y eliminar las opiniones y percepciones tradicionales que atentan contra la participación efectiva de las mujeres en el ámbito de la política. De ahí, pues, que se haya establecido el Consejo Nacional para la Educación Cívica. | UN | غير أنه على الرغم من هذه المحاولة، تدرك الحكومة ضرورة بذل مزيد من الجهد لتثقيف جمهور الناخبين والتخلص من الآراء والمفاهيم التقليدية المناوئة لمشاركة المرأة بصورة فعالة في الحياة السياسية، والعمل بالتالي على إنشاء المجلس الوطني للتعليم المدني. |
La Directora del Departamento de la Mujer es miembro del Consejo nacional para la formación y capacitación técnica y profesional, lo que permite promover y defender activamente la creación de más oportunidades para las mujeres en esferas no tradicionales de estudio. | UN | ويتولى مدير إدارة شؤون المرأة رئاسة المجلس الوطني للتعليم والتدريب في المجال التقني والمهنـي، مما يسمح بممارسة ضغوط فعالة والقيام بأنشطة فعالة للدعوة إلى توفير مزيد من الفرص للمرأة في مجالات الدراسة غير التقليدية. |