ويكيبيديا

    "المجلس بأن تستعرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Junta de que examinara
        
    • de la Junta de que revisara
        
    • de la Junta de que considerara
        
    • la Junta de que examinara la
        
    • la Junta de que examinara su
        
    • de la Junta de que examinase
        
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de que examinara sus procesos de gestión de los bienes no fungibles y el control de los registros de bienes. UN 150- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض عملياتها لإدارة الممتلكات غير المستهلكة وتراقب سجلات الممتلكات.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que revisara y mejorara el procedimiento para consignar el valor de sus bienes no fungibles. UN 54 - وتوافق اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض وتحسن الإجراءات الخاصة بالكشف عن قيمة معداتها غير المستهلكة.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de impedir en forma automática el registro de transacciones en el MSRP cuando se hubieran alcanzado los límites de crédito (los límites asignados a cada banco para las inversiones y depósitos). Proceso de pago UN 61 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تستعرض إمكانية الحيلولة دون تسجيل أي معاملة في مشروع تجديد نظم الإدارة إذا ما: بلغت الحدود الائتمانية (الحد الأقصى للاستثمار والإيداع الفردي المخصص لكل مصرف).
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara la gestión de los temas de debate e informes preparados por la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Externas. UN 340 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض الإدارة نقاط الحوار والتقارير التي يعدها مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara los acuerdos administrativos vigentes relativos al Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y reevaluara su pertinencia a la luz del mandato y los recursos de la UNCTAD. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الترتيبات الإدارية الحالية لدائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية وتعيد تقييم مدى ملاءمة تلك الترتيبات على ضوء ولاية الأونكتاد وموارده.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara su gestión de la planificación de la sucesión en puestos jurídicos sumamente especializados. UN 180- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تستعرض أسلوب إدارتها لتخطيط الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص.
    180. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara su gestión de la planificación de la sucesión en puestos jurídicos sumamente especializados. UN 180- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تستعرض أسلوب إدارتها لتخطيط الخلافة في المناصب القانونية العالية التخصص.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara su procedimiento para establecer y verificar las obligaciones por liquidar correspondientes a suministros para programas al objeto de asegurar que al final del bienio sólo se contabilicen las obligaciones vigentes. UN 36 - وتوافق اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض إجراءات رفع الالتزامات غير المصفاة للتوريدات البرنامجية والتحقق منها لضمان الإقرار بالالتزامات السليمة دون غيرها في نهاية فترة السنتين.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara sus relaciones con los comités nacionales a tenor de la experiencia de la recaudación de fondos para el tsunami. UN 157 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض علاقاتها مع اللجان الوطنية في ضوء الخبرة المكتسبة من جمع الأموال لكارثة تسونامي.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara sus orientaciones en lo referente a la elaboración de planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de manera que se trataran en profundidad suficiente esferas fundamentales como los recursos humanos y el abastecimiento. UN 163 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض توجيهاتها المتعلقة بالتأهب للكوارث والتخطيط للاستجابة لكفالة تغطية المجالات الحرجة مثل الموارد البشرية والإمدادات بما يكفي من التفصيل.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara las obligaciones de conformidad con la regla 105.9 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 21 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الالتزامات وفقا للقاعدة 105-9 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara los acuerdos administrativos vigentes relativos al Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y reevaluara su pertinencia a la luz del mandato y los recursos de la UNCTAD. UN 818 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الترتيبات الإدارية الحالية لدائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية وتعيد تقييم مدى ملاءمة تلك الترتيبات على ضوء ولاية الأونكتاد وموارده.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara las obligaciones de conformidad con la regla 105.9 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 21 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الالتزامات وفقا للقاعدة 105-9 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que revisara su política de acceso ampliado al sistema de producción. UN 370 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض سياستها العامة بشأن صلاحية الوصول الموسع في نظام الإنتاج.
    La secretaría de la Caja se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que revisara los procedimientos relativos a la solicitud de cambio y la solicitud de servicios para tener en cuenta los aspectos que requerían mejoras señalados por la Junta. UN 193 - واتفقت أمانة الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن تستعرض إجراءات طلبات التغيير، وطلبات الخدمات لمراعاة المجالات التي لاحظ المجلس أنها في حاجة إلى تحسين.
    61. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de impedir en forma automática el registro de transacciones en el MSRP cuando se hubieran alcanzado los límites de crédito (los límites asignados a cada banco para las inversiones y depósitos). Proceso de pago UN 61- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تستعرض إمكانية الحيلولة دون تسجيل أي معاملة في مشروع تجديد نظم الإدارة إذا ما: بلغت الحدود الائتمانية (الحد الأقصى للاستثمار والإيداع الفردي المخصص لكل مصرف).
    37. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de impedir en forma automática el registro de transacciones en el MSRP cuando se hubieran alcanzado los límites de crédito (los límites asignados a cada banco para las inversiones y depósitos). UN 37- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تستعرض إمكانية الحيلولة بشكل تلقائي دون تسجيل أي معاملة في مشروع تجديد نظم الإدارة في حال بلوغ الحدود الائتمانية (الحد الأقصى للاستثمار والإيداع الفردي المخصص لكل مصرف).
    La secretaría de la Caja se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara la adecuación de los derechos de acceso de los analistas de programas, centrándose específicamente en el acceso al entorno de producción, y estableciera procedimientos para los casos en que el acceso al entorno de producción fuera necesario. UN 204 - واتفقت أمانة الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن تستعرض مدى صحة حقوق إمكانية الوصول المخولة لمحللي البرامج مع التركيز بوجه خاص على إمكانية الوصول إلى بيئة الإنتاج، وأن تضع إجراءات ترمي إلى ضبط الحالات التي تقتضي إتاحة إمكانية الوصول إلى بيئة الإنتاج.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinase la gestión de los recursos humanos en materia de reasentamiento obtenidos suministrados por asociados en la ejecución. UN 195- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تستعرض عملية إدارة الموارد البشرية التي يستعان بها عن طريق الشركاء المنفذين في مجال إعادة التوطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد