ويكيبيديا

    "المجلس تأكيد توصيته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Junta reitera su recomendación
        
    • Junta reiteró su recomendación
        
    • la Junta recomendó una
        
    • Junta reitera su anterior recomendación
        
    • Junta reiteraba su recomendación
        
    • Junta reiteró su anterior recomendación
        
    Por lo tanto, la Junta reitera su recomendación de que se concierte un acuerdo formal con el Actuario Consultor. UN ولهذا السبب يكرر المجلس تأكيد توصيته بإبرام اتفاق رسمي مع الخبير الاستشاري الاكتواري.
    La Junta reitera su recomendación respecto de esa oficina. UN ويعيد المجلس تأكيد توصيته فيما يتعلق بهذا المكتب.
    La Junta reitera su recomendación anterior. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة.
    La Junta reiteró su recomendación de que, para lograr una distribución geográfica equitativa, se intensificaran la individualización de especialistas competentes de los países en desarrollo y la formulación de programas en que participaran investigadores de esos países. UN وكرر المجلس تأكيد توصيته القاضية بمضاعفة تحديد الباحثين اﻷكفاء من البلدان النامية ووضع برامج تشرك باحثين من البلدان النامية بغية تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    En el párrafo 107, la Junta reiteró su recomendación de que el FNUAP elaborase un proceso para registrar y supervisar formalmente la actuación de sus proveedores. UN 543 - في الفقرة 107، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن يستحدث الصندوق عملية لتسجيل أداء مورديه ورصده رسميا.
    La Junta reitera su recomendación anterior. UN ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة.
    La Junta reitera su recomendación anterior. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة.
    La Junta reitera su recomendación anterior UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة
    La Junta reitera su recomendación a la Administración de que siga prestando mucha atención a este asunto a fin de lograr una solución adecuada en el futuro. UN ٥٩ - ويعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل اﻹدارة إبقاء هذه المسألة قيد النظر الفعلي بغرض التوصل إلى حل مناسب لها في المستقبل.
    No obstante, la Junta reitera su recomendación de que se siga procurando obtener los reembolsos fiscales pendientes y se inste nuevamente a los Estados Miembros a exonerar a la Caja del pago de impuestos. UN ومع ذلك، فقد كرر المجلس تأكيد توصيته التي تدعو إلى ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تحصيل المستردات الضريبية المعلﱠقة ومواصلة مناشدة الدول اﻷعضاء قبول اﻹعفاء الضريبي للصندوق.
    Además, la Junta reitera su recomendación de que la Administración, en las notas a los estados financieros, indique el valor de los bienes no fungibles respecto de los cuales esté pendiente la decisión de pasarlos a pérdidas y ganancias.. UN وفضلا عن ذلك، يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكشف الإدارة عن قيمة الممتلكات اللامستهلكة التي تنتظر اتخاذ قرارات بشطبها، وذلك في ملاحظات البيانات المالية.
    La Junta reitera su recomendación de que el UNICEF evalúe con más precisión el importe de las cuentas por pagar a la Caja Común de Pensiones, en coordinación con la Caja. UN 36 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقدر اليونيسيف بمزيد من الدقة الحسابات المستحقة الدفع للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وذلك بالتنسيق مع الصندوق.
    46. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. 5. Banca UN 46 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    28. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. UN 28- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Además, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración, en las notas a los estados financieros, indicara el valor de los bienes no fungibles respecto de los cuales estuviera pendiente la decisión de pasarlos a pérdidas y ganancias. UN وعلاوة على ذلك، يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكشف الإدارة عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر اتخاذ قرارات بشطبها، وذلك في ملاحظات البيانات المالية.
    En el párrafo 107, la Junta reiteró su recomendación de que el FNUAP elaborase un proceso para registrar y supervisar formalmente la actuación de sus proveedores. UN 543- في الفقرة 107، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن يستحدث الصندوق عملية لتسجيل أداء مورديه ورصده رسميا.
    En las cuentas correspondientes a 2004 se reflejará una práctica sistemática. En el párrafo 46, la Junta reiteró su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. UN 430 - في الفقرة 46، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    En su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Base Logística considerara la posibilidad de designar a un nuevo funcionario para que realizara el examen periódico de la lista de vendedores de la base de datos. UN وفي المراجعة التي أجراها، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تنظر قاعدة اللوجستيات في تعيين موظف إضافي ليُجري الاستعراض الدوري لقائمة البائعين في قاعدة البيانات.
    La Junta reiteró su recomendación de que la Administración prestara más atención a administrar y completar las tareas de liquidación dentro de un plazo especificado mediante la asignación de responsabilidades concretas con respecto a las funciones posteriores a la liquidación hasta que se hubieran finalizado todas las tareas. UN ٥٣٢ - وكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تعطي اﻹدارة مزيدا من الاهتمام ﻹدارة وإنجاز مهام التصفية خلال فترة محددة بإسناد مسؤولية محددة بالنسبة لمهام ما بعد التصفية إلى أن تنجز جميع المهام.
    En el párrafo 10 c), la Junta recomendó una vez más que el FNUAP mejorara sus procedimientos de supervisión para que las oficinas de los países no efectuaran gastos que superaran el monto de sus asignaciones. UN 473- وفي الفقرة (ج)، أعاد المجلس تأكيد توصيته بضرورة أن يقوم الصندوق بتحسين إجراءات الرصد لضمان عدم تجاوز مكاتبه القطرية مخصصات النفقات المحددة لها.
    La Junta reitera su anterior recomendación de que el ACNUR adopte medidas cabales para gestionar su exposición al riesgo cambiario. UN 40 - ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تتخذ المفوضية خطوات شاملة لإدارة تعرضها لمخاطر أسعار الصرف.
    En el párrafo 129 la Junta reiteraba su recomendación anterior de que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Gestión, respectivamente, velasen por que la Junta local de fiscalización de bienes y la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede agilizaran el trámite de todos los casos que se señalasen a su atención, especialmente los relativos a bienes cuyo paso a pérdidas y ganancias esté pendiente. UN 38 - في الفقرة 129 كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تكفل إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية أن يسرِّع كل من المجلس المحلي لحصر الممتلكات ومجلس حصر الممتلكات في المقر البت في الحالات المعروضة عليه وبخاصة المتعلقة بالأصول التي تنتظر الشطب.
    En el párrafo 66, la Junta reiteró su anterior recomendación de que la UNODC estableciera un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio. UN 771 - وفي الفقرة 66، يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يعد المكتب خطة لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد، ولا سيما فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد