En ese contexto, cabría, a ojos de la delegación argentina, aprovechar para mencionar varios temas cuyo marco de fondo ha sido la actividad del Consejo durante el período comprendido por el informe bajo análisis. | UN | وفي هذا السياق، يرى وفد اﻷرجنتين وجوب إثارة بعض المسائل الرئيسية التي تتعلق بأعمال المجلس خلال الفترة التي نحن بصددها. |
Como declaró el Presidente del Consejo, el informe ayudará a los Estados Miembros a comprender la labor del Consejo durante el período en examen. | UN | وكما قال رئيس المجلس، إن التقرير سيساعد الدول اﻷعضاء على فهم عمل المجلس خلال الفترة قيد النظر. |
Agradecemos el contenido informativo del informe, así como el trabajo real realizado por el Consejo durante el período que se informa. | UN | ونقدر ما تضمنه التقرير من معلومات زاخرة، فضلا عن العمل الفعلي الذي أنجزه المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en el Consejo durante el período de que se trata | UN | المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
A continuación se relacionan algunas de las cuestiones examinadas y las decisiones adoptadas por la Junta durante el período de que se informa. | UN | وفيما يلي بعض المسائل والقرارات التي توصل إليها المجلس خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
En él se detalla con fidelidad la labor del Consejo en el período que examinamos. | UN | فهو يتضمن بصورة أمينة عرضا لما قام به المجلس خلال الفترة قيد البحث. |
Estimamos que los Miembros en general estarán así en condiciones de evaluar con mayor precisión las medidas adoptadas por el Consejo en el período que abarca el informe. | UN | وهكذا نشعر بأن عامة اﻷعضاء ستكون لديهم القدرة على أن يقيموا بدقة أكبر اﻹجراءات التي اتخذها المجلس خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en las sesiones del Consejo durante el período de que se trata | UN | المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في اجتماعات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en las sesiones del Consejo durante el período de que se trata | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Consigna asimismo un cierto avance en la dirección correcta al incorporar en su parte introductoria un breve análisis del trabajo del Consejo durante el período bajo examen. | UN | وهو يسجل أيضا بعض التقدم في الاتجاه الصحيح بإدراجه في المقدمة تحليلا موجزا لعمل المجلس خلال الفترة محل الاستعراض. |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en las sesiones del Consejo durante el período que se examina | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en el Consejo durante el período de que | UN | المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en el Consejo durante el período de que se trata | UN | المسائل التي وجﱢه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en el Consejo durante el período | UN | المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
A continuación se presenta un panorama general de las actividades más importantes en las participó el Consejo durante el período que se examina. | UN | ونجد أدناه لمحة عامة موجزة ﻷهم اﻷنشطة التي شارك فيها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض. |
4. En este informe anual se presenta un resumen de la labor del MDL y de las cuestiones acordadas por la Junta durante el período que se examina. | UN | 4- ويلخص هذا التقرير السنوي عمل الآلية والمسائل التي اتفق عليها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Fondo para la democracia: nuestro Secretario General de ese momento integró la Junta durante el período 2006-2007. | UN | صندوق الديمقراطية: كان أمين عام التحالف آنذاك عضوا في المجلس خلال الفترة 2006-2007. |
7. En las secciones siguientes se describen los principales aspectos de la labor realizada por la Junta durante el período que se examina. | UN | 7- وتصف الفروع التالية من هذا التقرير العمل الرئيسي الذي اضطلع به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sin embargo, quiero decir que hasta el momento no hemos visto nada en el informe de este año que justifique su presentación tan tardía, ya que se trata esencialmente de una compilación de las actuaciones del Consejo en el período que se examina. | UN | ولكنني أود أن أقول إننا لم نكتشف حتى الآن أي شيء في التقرير من شأنه أن يبرر التأخير الشديد في تقديمه هذا العام، نظرا لأنه يشكل بالأساس تجميعا لإجراءات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Asimismo observamos la eliminación de la lista descriptiva de todas las decisiones, resoluciones y declaraciones presidenciales correspondientes al período de un año que precede el período que comprende el informe actual, y nos complace que el informe ya no incluya la relación de los debates sobre cada tema que trató el Consejo en el período que se considera. | UN | كذلك نلاحظ حذف القائمة الوصفية لجميع القرارات، والبيانات الرئاسية لفترة السنة الواحدة السابقة للفترة التي يغطيها التقرير الحالي، ويسرنا أن التقرير لم يعد يحتوي الحصيلة الحرفية للمناقشات بشأن كل موضوع تعامل معه المجلس خلال الفترة قيد النظر. |
48. La Junta y su estructura de apoyo siguen tramitando las solicitudes de registro y expedición de forma más eficaz tras la aplicación de los procedimientos revisados de registro, expedición y examen aprobados por la Junta en el período anterior. | UN | 48- يواصل المجلس وهيكل دعمه تجهيز طلبات التسجيل والإصدار بطريقة أكثر كفاءة بعد تنفيذ الإجراءات المنقحة للتسجيل والإصدار والاستعراض التي اعتمدها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Agradecemos en particular los esfuerzos desplegados por incorporar las opiniones de los Estados Miembros en la introducción del informe en el que se intenta proporcionar un resumen analítico de las labores del Consejo para el período bajo examen. | UN | ونقدر بشكل خاص الجهود المبذولة لأخذ آراء الدول الأعضاء في الاعتبار في مقدمة التقرير التي روعي فيها تقديم تلخيص تحليلي لعمل المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض. |
El Consejo se reunió esa mañana y los miembros dejaron constancia de su reconocimiento por la importante contribución de los miembros salientes, a saber, Bangladesh, Jamaica, Malí, Túnez y Ucrania, a la labor del Consejo de Seguridad durante el período 2000/2001. | UN | اجتمع المجلس هذا الصباح وسجل أعضاؤه تقديرهم للمساهمة الهامة التي أسداها الأعضاء المنتهية ولايتهم في أعمال المجلس خلال الفترة 2000-2001، وهم ممثلو أوكرانيا وبنغلاديش وتونس وجامايكا ومالي. |