ويكيبيديا

    "المجلس عن الحالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo sobre la situación
        
    • Consejo de la situación
        
    • Consejo de Seguridad sobre la situación
        
    • Consejo sobre la situación en
        
    El 16 de junio, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. UN وفي 16 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في هايتي.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de noviembre, el Sr. Francesc Vendrell, Oficial encargado de la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Bougainville (Papua Nueva Guinea). UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل، الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    En las consultas oficiosas de 23 de noviembre, el Sr. Bernard Miyet, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Timor Oriental. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قام وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في تيمور الشرقية.
    Desde que en febrero el Secretario General y el Representante Especial informaron al Consejo de la situación en Kosovo, se han producido progresos importantes. UN منذ أن قدم الأمين العام والممثل الخاص آخر مرة تقريرا إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو في شباط/فبراير أحرز تقدم كبير.
    Desde que presenté mi último informe al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana los acontecimientos políticos del país se han visto dominados por el problema que constituye para el Gobierno el Primer Ministro Anicet Georges Dologuélé. UN 3 - منذ تقرير الأخير إلى المجلس عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ساد التطورات السياسية في ذلك البلد التحدي الذي يواجه حكومة رئيس الوزراء أنيسيه جورج دولوغيليه.
    Informó al Consejo sobre la situación en que se encontraban las cuestiones pendientes. UN وأبلغ المجلس عن الحالة الراهنة بشأن المسائل المعلقة.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de noviembre, el Oficial encargado de la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Francesc Vendrell, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Bougainville (Papua Nueva Guinea). UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس عن الحالة في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    En las consultas oficiosas de 23 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Bernard Miyet, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Timor Oriental. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس عن الحالة في تيمور الشرقية.
    En las consultas oficiosas celebradas el 23 de enero, la Sra. Carolyn McAskie, Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en el Afganistán. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير، قدمت نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كارولين مك آسكي، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة في أفغانستان.
    El 9 de junio, el Sr. Taye-Brook Zerihoun, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), en su primera presentación ante el Consejo de Seguridad, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Chipre. UN في 9 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، تايي - بروك زريهون، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في قبرص في أول مرة يظهر فيها أمام مجلس الأمن.
    En las consultas oficiosas celebradas el 23 de febrero, el Representante del Secretario General para Guinea - Bissau, Samuel Nana - Sinkam, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en ese país, teniendo particularmente en cuenta la segunda rueda de las elecciones presidenciales celebrada el 14 de enero de 2000. UN في المشــــاورات غير الرسميـة الـتي أجريــت في 23 شباط/فبراير، أطلع ممثل الأمين العام لغينيا - بيساو، السيد صامويل نانا سينكام، أعضاء المجلس عن الحالة في ذلك البلد، وركز بصفة خاصة على الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية التي جرت في 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    En las consultas oficiosas celebradas el 23 de febrero, el Representante del Secretario General para Guinea - Bissau, Samuel Nana - Sinkam, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en ese país, teniendo particularmente en cuenta la segunda rueda de las elecciones presidenciales celebrada el 14 de enero de 2000. UN في المشــــاورات غير الرسميـة الـتي أجريــت في 23 شباط/فبراير، أطلع ممثل الأمين العام لغينيا - بيساو، السيد صامويل نانا سينكام، أعضاء المجلس عن الحالة في ذلك البلد، وركز بصفة خاصة على الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية التي جرت في 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    El 2 de noviembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Abjasia (Georgia) y presentó el informe del Secretario General (S/2000/1023). UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، وعرض تقرير الأمين العام (S/2000/1023).
    1. En mi informe al Consejo de Seguridad de fecha 4 de abril de 1994 (S/1994/379), informé a los miembros del Consejo sobre la situación en Tayikistán y las gestiones de mi Enviado Especial para Tayikistán, el Embajador R. Píriz-Ballón, encaminadas a iniciar un diálogo político entre las partes tayikas. UN ١ - في تقريري المؤرخ ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ المقدم الى مجلس اﻷمن )S/1994/379(، أبلغت أعضاء المجلس عن الحالة في طاجيكستان والجهود التي يبذلها السفير ر. بيريز - بالون، مبعوثي الخاص لطاجيكستان، للشروع بحوار سياسي بين الطرفين الطاجيكيين.
    Inmediatamente después de finalizar el debate abierto, en la 4068ª sesión del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo hizo una declaración en nombre del Consejo sobre la situación en Burundi, en la que, entre otras cosas, reiteró su apoyo al proceso de paz de Arusha y a los esfuerzos por construir una asociación política interna en Burundi (véase S/PRST/1999/32). UN وفور انتهاء المناقشة المفتوحة في الجلسة 4068 لمجلس الأمن، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس عن الحالة في بوروندي كرر فيه مجلس الأمن، في جملة أمور، تأكيد دعمه لعملية أروشا للسلام والجهود الرامية إلى بناء علاقات تشاركية سياسية داخلية في بوروندي. (انظر S/PRST/1999/32).
    Inmediatamente después de finalizar el debate abierto, en la 4068ª sesión del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo hizo una declaración en nombre del Consejo sobre la situación en Burundi, en la que, entre otras cosas, reiteró su apoyo al proceso de paz de Arusha y a los esfuerzos por construir una asociación política interna en Burundi (véase S/PRST/1999/32). UN وفي أعقاب انتهاء المناقشة المفتوحة مباشرة في الجلسة 4068 لمجلس الأمن، أدلى رئيس المجلس بيان باسم المجلس عن الحالة في بوروندي الذي كرر فيه مجلس الأمن، في جملة أمور، تأكيد دعمه لعملية أروشا للسلام والجهود الرامية إلى بناء شراكة سياسية داخلية في بوروندي. (انظر S/PRST/1999/32).
    El 27 de octubre, el Representante Especial del Secretario General, Sr. Jan Pronk, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo de la situación en el Sudán. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قدم كل من ممثل الأمين العام يان برونك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في السودان.
    El 10 de abril, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, Sr. Martin Kobler, informó al Consejo de la situación en el Iraq. UN في 10 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، مارتن كوبلر، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في العراق.
    El 12 de septiembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Kosovo y las actividades de la UNMIK. UN في 12 أيلول/سبتمبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو وما تقوم به بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من أنشطة.
    El 25 de agosto, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN وفي 25 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    El Representante Especial también informó al Consejo sobre la situación en Guinea. UN كما قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في غينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد