Ése es el clima en el que se han preparado los informes cuarto y quinto combinados de Turquía. | UN | وأعد التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس لتركيا أمام هذه الخلفية. |
Se hace referencia a los informes segundo y tercero combinados de Turquía y también a los epígrafes del presente informe correspondientes a los artículos 15 y 16. | UN | يرجى الرجوع إلى التقريرين الدوريين المجمعين الثاني والثالث لتركيا وأيضا إلى المادتين 15 و16 من هذا التقرير |
Se hace referencia a los informes segundo y tercero combinados de Turquía. | UN | يرجى الرجوع إلى تقريري تركيا المجمعين الثاني والثالث. |
15. En términos generales, el Relator Especial comprobó que las condiciones de vida de las personas desplazadas o reagrupadas seguían siendo difíciles. | UN | ٥١- لاحظ المقرر الخاص أن ظروف معيشة النازحين أو المجمعين ما زالت صعبة بصورة عامة. |
La Comisión observó que la cuestión se examinaría en la siguiente reunión del Grupo de Tareas y en el manual de compilación que se estaba preparando; | UN | ولاحظت اللجنة أن المسألة ستبحث في الدورة المقبلة لفرقة العمل وفي دليل المجمعين الجاري إعداده؛ |
Se hace referencia a los informes combinados segundo y tercero de Turquía. | UN | يرجى الرجوع إلى التقريرين المجمعين الثاني والثالث لتركيا. |
El marco jurídico del sistema de seguridad social se describió en el segundo y tercer informes combinados de Turquía. | UN | وصف الإطار القانوني لنظام الضمان الاجتماعي في تقريري تركيا المجمعين الثاني والثالث. |
No se han producido cambios desde el segundo y tercer informes combinados de Turquía. | UN | لم يحدث أي تغيير منذ تقريري تركيا المجمعين الثاني والثالث. |
El Comité señaló precisamente esas actitudes cuando examinó los informes periódicos cuarto y quinto combinados de Hungría en 2002. | UN | وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002. |
El Comité señaló precisamente esas actitudes cuando examinó los informes periódicos cuarto y quinto combinados de Hungría en 2002. | UN | وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002. |
Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos combinados cuarto y quinto | UN | ردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس |
Informes cuarto y quinto combinados. Presentación prevista en 2009 | UN | يحين موعد تقديم المقررين الرابع والخامس المجمعين في عام 2009 |
Informes segundo y tercero combinados. Presentación prevista en 2011 | UN | يحين موعد تقديم المقررين الثاني والثالث المجمعين في عام 2011 |
Informes tercero y cuarto combinados. Presentación prevista en 2011 | UN | يحين موعد تقديم التقريرين الثالث والرابع المجمعين في عام 2011 |
Recientemente el Gobierno ha presentado sus informes periódicos combinados tercero y cuarto acerca del cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقال إنها قدمت مؤخرا تقريريها الدوريين الثالث والرابع المجمعين بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Informes segundo y tercero combinados. Presentación prevista en 2013 CRPD | UN | يحل في عام 2013 موعد تقديم التقريرين الثاني والثالث المجمعين في تقرير واحد |
Durante el mes de junio, las autoridades burundianas pusieron en marcha una primera operación de retorno de las poblaciones reagrupadas a sus colinas de origen y anunciaron que el desmantelamiento de los campos de agrupamiento se desarrollaría desde esa fecha hasta el mes de septiembre de 1997. | UN | ٢٠ - وفي شهر حزيران/يونيه، بدأت السلطات البوروندية عملية أولية لعودة السكان المجمعين إلى تلالهم اﻷصلية وأعلنت أن إزالة مواقع التجميع يجب أن تجرى قبل حلول شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
La Comisión pidió al Grupo de Tareas que examinara esa cuestión, considerara las fuentes alternativas de estadísticas del comercio internacional para completar los datos provenientes de las aduanas, y recogiera los resultados en el manual de compilación. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفرقة العاملة أن تبحث هذه المسألة وأن تنظر في بدائل عن مصادر إحصاءات التجارة الدولية لاستكمال البيانات الجمركية، وأن تدرج النتائج في دليل المجمعين. |
Además, se ha inscrito a todos los soldados no concentrados. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم تسجيل جميع الجنود غير المجمعين. |
Interactúan con los compiladores de los organismos internacionales quienes, a su vez, tienen otros usuarios. | UN | وهي تتفاعل مع المجمعين في الوكالات الدولية التي لها بدورها مستعمليها. |
1.1.14 El Gobierno de Transición de Burundi y la Misión Africana velarán por el bienestar de los combatientes acantonados y determinarán las sumas que se abonarán a los que no se incorporen al nuevo ejército burundiano. | UN | 1-1-14 تكفل حكومة بوروندي الانتقالية والبعثة الأفريقية رعاية شؤون المقاتلين المجمعين وتحدد المبالغ المالية المخصصة لمن لم تشملهم عملية الإدماج في الجيش البوروندي الجديد. |
92. El Relator Especial pide al Gobierno que procese a los responsables de prácticas análogas a los trabajos forzosos y de la utilización de los residentes de los campos de reagrupados, en particular en tareas de carácter militar. | UN | ٢٩- ويطلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تلاحق المسؤولين عن الممارسات التي يمكن أن تعتبر بمثابة السخرة والمسؤولين عن استغلال المقيمين في مخيمات المجمعين ولا سيما لتأدية مهام ذات طابع عسكري. |
los dos complejos están separados por una valla de tela metálica. | UN | ويفصل بين هذين المجمعين سياج مشبك. |