ويكيبيديا

    "المجموعات النسائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grupos de mujeres
        
    • grupos femeninos
        
    • las agrupaciones de mujeres
        
    • colectivos de mujeres
        
    • agrupaciones femeninas
        
    En Burundi, Sri Lanka y Jerusalén, los grupos de mujeres también han luchado activamente por la paz y la reconciliación. UN وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة.
    En comparación, durante el período comprendido entre 2000 y 2002, el Consejo consultó con grupos de mujeres en 4 de las 10 misiones realizadas. UN وعلى سبيل المقارنة، من عام 2000 إلى عام 2002، تشاور المجلس مع المجموعات النسائية في أربع بعثات من أصل عشر.
    De la misma manera, la Solomon Islands Full Gospel Association coordina a los grupos de mujeres de otras iglesias. UN وبالمثل، تقوم جمعية الكتاب المقدس الكامل في جزر سليمان بتنسيق عمل المجموعات النسائية التابعة للكنائس الأخرى.
    Estos proyectos se han orientado en particular hacia los grupos de mujeres. UN وقد وجهت هذه المشاريع لخدمة المجموعات النسائية بصفة خاصة.
    Los grupos femeninos de los partidos políticos UN ٤-١ المجموعات النسائية داخل اﻷحزاب السياسية
    Prestaron asistencia a los participantes el Comité de mediación entre confesiones religiosas y representantes de los grupos de mujeres de Liberia. UN وساعدتهم لجنة التوسط بين اﻷديان وممثلات المجموعات النسائية الليبرية.
    En esta esfera desempeñan un papel importante los grupos de mujeres, los grupos religiosos y la sociedad civil. UN وتقوم المجموعات النسائية والجماعات الدينية والمجتمع المدني بدور رئيسي في هذا المجال.
    La Oficina administra un fondo de apoyo comunitario que proporciona subvenciones a grupos francófonos, incluidos grupos de mujeres y grupos que prestan servicios a mujeres. UN ويديرالمكتب صندوق دعم مجتمعي يقدم المنح للمجموعات الناطقة بالفرنسية، بما فيها المجموعات النسائية التي تخدم المرأة.
    En una de las reuniones de diálogo participaron representantes de los grupos de mujeres. UN وقد نظم أحد الحوارات مع ممثلات المجموعات النسائية.
    Los informes de Chile extrañamente guardan silencio sobre la función de los grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales en el país. UN ومن الغريب أن تقارير شيلي سكتت عن بيان دور المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في البلد.
    Se prestaría especial atención al mejoramiento de la capacidad de los grupos de mujeres para lograr la incorporación de una perspectiva de género en la reunión y el análisis de datos. UN وسيولى اهتمام خاص لتحسين قدرات المجموعات النسائية على ضمان تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جمع البيانات وتحليلها.
    Los grupos de mujeres consideraron que el cursillo de Amnistía Internacional había sido útil en lo que respecta a los derechos de la mujer. UN وذكرت المجموعات النسائية أنها وجدت أن حلقة العمل التي عقدتها منظمة العفو الدولية كانت مفيدة فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    Algunos grupos de mujeres trabajan con víctimas que han sobrevivido, a las que asesoran para que acepten a sus hijos. UN وتقوم المجموعات النسائية بالعمل مع من بقين على قيد الحياة من الضحايا وتقديم المشورة لهن لكي يتقبلن أطفالهن.
    Habría que enmendar las disposiciones relativas a la violación, en colaboración con grupos de mujeres. UN ويجب تعديل الأحكام المتعلقة بالاغتصاب، بالتعاون مع المجموعات النسائية.
    Así mismo rescata los esfuerzos que desde los grupos de mujeres se han realizado con el objetivo de impulsar el respeto de sus derechos humanos. UN ويبرز التقرير أيضا الجهود التي بذلتها المجموعات النسائية لتعزيز احترام حقوق الإنسان للمرأة.
    Los miembros de la Comisión Nacional visitaron todas las regiones del país para movilizar a los grupos de mujeres en apoyo a las candidatas. UN وقد زار أعضاء اللجنة الوطنية كل منطقة من مناطق البلد لحشد المجموعات النسائية دعما للمرشحات.
    Los miembros del Parlamento también celebran reuniones periódicas de diálogo con grupos de mujeres. UN وعقد أعضاء البرلمان دورات حوار منتظمة أيضا مع المجموعات النسائية.
    A ese respecto es importante tomar nota y dejar constancia del importante papel que desempeñaron los grupos de mujeres en los procesos de paz de Irlanda del Norte y Sierra Leona. UN وفي هذا الصدد من الضروري تسجيل الدور الهام الذي تضطلع به المجموعات النسائية في عمليتي سلام آيرلندا الشمالية وسيراليون.
    :: Ayudando a establecer estructuras de asesoramiento en cuestiones de género y enviando a representantes de grupos de mujeres a las negociaciones comerciales UN :: المساعدة في إنشاء هياكل استشارية جنسانية وإحضار ممثلين من المجموعات النسائية إلى المفاوضات التجارية
    La red está integrada por expertos individuales, representantes de grupos femeninos y de partidos políticos. UN وتتألف الشبكة من فرادى الخبراء، وممثلين عن المجموعات النسائية واﻷحزاب السياسية.
    Alivio de las tareas domésticas de las niñas y las mujeres, proporcionando diversos equipos a las agrupaciones de mujeres: molinos, descascarilladores, carretas y utensilios de transporte, y toneles de plástico; UN تخفيف الأعباء المنزلية الملقاة على عاتق الفتيات والنساء من خلال توزيع مختلف المعدات على المجموعات النسائية من قبيل المطاحن، وأدوات التقشير، والعربات، والناقلات، والبراميل البلاستيكية؛
    Participación en colectivos de mujeres en 2007 UN العضوية في المجموعات النسائية في عام 2007
    En el marco de la iniciativa " Crédito más Formación " se imparten cursos de formación a las asociaciones y/o agrupaciones femeninas en las siguientes esferas: UN ويوفر هذا المنتوج دورات تدريبية للجمعيات و/أو المجموعات النسائية في المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد