56. El Grupo también apoya la fórmula de ingresos ajustados en función de la deuda. | UN | ٥٦ - وأعرب عن تأييد المجموعة أيضا لصيغة تسوية الدخل على أساس الدين. |
El Grupo también había tomado varios rehenes tayikos. | UN | وأخذت المجموعة أيضا عددا من الرهائن الطاجيكيين. |
Este Grupo también está realizando un estudio sobre los efectos de las minas terrestres en el plano nacional financiado por la Unión Europea. | UN | وتقوم هذه المجموعة أيضا بمسح على نطاق البلد كله للأثر الذي تحدثه الألغام، وذلك بتمويل من الاتحاد الأوروبي. |
El Grupo también agradecerá que se le proporcione información sobre el fondo especial que se ha propuesto en relación con la cooperación Sur-Sur. | UN | وتود المجموعة أيضا الحصول على معلومات عن المرفق الخاص المقترح إنشاؤه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Grupo también celebra los progresos registrados en la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y los Estados vecinos. | UN | وترحب المجموعة أيضا بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو والدول المجاورة لها. |
El Grupo también participó en privatizaciones brasileñas y en concesiones para el suministro de servicios públicos, como la construcción de carreteras, el transporte de energía y los servicios ambientales. | UN | وشاركت المجموعة أيضا في عمليات خصخصة في البرازيل وكان لها دور في امتيازات في مجالات تقديم الخدمات العامة مثل بناء الطرق، ونقل الكهرباء، والخدمات البيئية. |
El Grupo también ha mostrado interés en invertir en el Irán. | UN | وعبرت المجموعة أيضا عن اهتمامها بالاستثمار في إيران. |
El Grupo también valora la valiosa asistencia que la Quinta Comisión recibió del Presidente de la Comisión de Cuotas y de la Secretaría. | UN | وتقدر المجموعة أيضا المساعدة الفائقة التي تلقتها اللجنة الخامسة من رئيس لجنة الاشتراكات والأمانة العامة. |
El Grupo también toma nota de los progresos realizados por Tokelau; destaca la cooperación y colaboración brindadas por Nueva Zelandia como Potencia administradora e invita a otros a hacer lo mismo. | UN | ولاحظت المجموعة أيضا التقدم الذي أحرزته توكيلاو؛ ووجهت الانتباه إلى التعاون والتضافر المقدمين من نيوزيلندا بوصفها الدولة القائمة بالإدارة ودعت الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
Este Grupo también propone que se creen nuevos puestos no permanentes. | UN | واقترحت هذه المجموعة أيضا إضافة مقاعد غير دائمة جديدة. |
El Grupo también aprueba las observaciones contenidas en el párrafo 7 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وتؤيد المجموعة أيضا الملاحظات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
Felicito a los miembros de ese Grupo también por su excelente elección del enfoque. | UN | وأود أن أهنئ تلك المجموعة أيضا على اختيارها لذلك النهج المميز. |
El Grupo también espera con interés escuchar las opiniones de los representantes del personal sobre las distintas propuestas que tiene actualmente ante sí la Comisión. | UN | وتتطلع المجموعة أيضا لسماع آراء ممثلي الموظفين بشأن المقترحات العديدة المعروضة الآن على اللجنة. |
Este Grupo también propone que se creen nuevos puestos no permanentes. | UN | واقترحت هذه المجموعة أيضا إضافة مقاعد غير دائمة جديدة. |
El Grupo también ha participado de manera creativa en las negociaciones sobre otros temas como la Corte Penal Internacional y la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة. |
El Grupo también elabora políticas y procedimientos para la gestión del sistema de coordinadores residentes. | UN | وتضع المجموعة أيضا سياسات وإجراءات لإدارة نظام المنسق المقيم. |
El Grupo también reafirma la necesidad de una aplicación equilibrada de todos los aspectos de los cuatro pilares de dicha estrategia. | UN | وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب. |
El Grupo también es partidario de seguir democratizando las finanzas para asegurar que la gente se beneficie plenamente de la teoría de las finanzas y los métodos modernos de gestión del riesgo. | UN | وأيدت المجموعة أيضا زيادة دمقرطة التمويل لكفالة استفادة الناس استفادة كاملة من النظرية المالية الحديثة وإدارة المخاطر. |
El Grupo también acoge con beneplácito el establecimiento de la Corte Penal Internacional, que ha significado otro paso en el fomento del respeto del derecho internacional humanitario. | UN | وترحب المجموعة أيضا بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية كخطوة أخرى على سبيل تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي. |
El Grupo también pide que se constituya un órgano subsidiario de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010 encargado de examinar el asunto y determinar un mecanismo de seguimiento. | UN | وتصر المجموعة أيضا على إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية لتناول هذه المسألة وتحديد آلية للمتابعة. |
El apoyo del Grupo de los Ocho también está orientado a promover la capacidad de África para prevenir o contener los conflictos violentos, especialmente a nivel de las organizaciones regionales africanas, y a fomentar el fortalecimiento de las instituciones africanas. | UN | ويرمي الدعم المقدم من هذه المجموعة أيضا إلى النهوض بقدرة أفريقيا على منع أو إدارة الصراعات العنيفة وبخاصة على مستوى المنظمات الأفريقية الإقليمية، والمساعدة على تعزيز المؤسسات الأفريقية. |