ويكيبيديا

    "المجموعة الآسيوية والصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo Asiático y China
        
    • Grupo de Asia y China
        
    • Grupo de Estados de Asia y China
        
    • el Grupo Asiático y China
        
    • Grupo Asiático y de China
        
    16. El representante de China se sumó a la declaración hecha en nombre del Grupo Asiático y China. UN 16- وأعرب ممثل الصين عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين.
    7. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que el texto sobre el mecanismo intergubernamental tenía carácter global y debía por tanto aceptarse en su totalidad, no a trozos. UN 7- وتحدث ممثل سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فقال إن النص المتعلق بالآلية الحكومية الدولية إنما هو مجموعة شاملة ولا بد بالتالي من قبوله برمته، وليس بشكل مجزَّأ وتدريجي.
    138. El representante de Indonesia tomó la palabra en nombre del Grupo Asiático y China y dijo que la secretaría había presentado una documentación excelente que facilitaba las deliberaciones. UN 138- وتكلم ممثل إندونيسيا نيابةً عن المجموعة الآسيوية والصين فقال إن الأمانة قدمت وثائق ممتازة يسرت المداولات.
    94. El representante de la India, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, se refirió a la importancia del comercio electrónico para el desarrollo económico. UN 94- وتحدث ممثل الهند نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية التجارة الإلكترونية للتنمية الاقتصادية.
    7. El representante de la República Islámica del Irán, hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia y China, hizo hincapié en que la mayoría de los países asiáticos seguían haciendo frente a limitaciones considerables en la diversificación de su base exportadora. UN 7- وتحدث ممثل جمهورية إيران الإسلامية باسم المجموعة الآسيوية والصين فأكد أن أغلبية البلدان الآسيوية لا تزال تواجه معوقات كبيرة في تنويع قاعدتها التصديرية.
    el Grupo Asiático y China apoyaban la iniciativa de la UNCTAD encaminada a convertir la microfinanciación en una actividad duradera. UN وقال إن المجموعة اﻵسيوية والصين تؤيدان مبادرة اﻷونكتاد الهادفة إلى المساعدة على جعل التمويل الصغير نشاطاً مستداما.
    22. El representante de Indonesia se sumó a las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y en nombre del Grupo Asiático y China. UN 22- وأيد ممثل إندونيسيا بيان مجموعة ال77 والصين وبيان المجموعة الآسيوية والصين.
    11. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que el texto constituía una buena base para la labor del Grupo de Trabajo. UN 11- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن النص يوفر أساساً جيداً لعمل الفرقة العاملة.
    13. La representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que en el sistema de comercio mundial se estaban produciendo cambios profundos. UN 13- وقالت ممثلة سري لانكا التي تحدثت بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين إن هناك تغيرات عميقة تحدث حالياً في النظام التجاري العالمي.
    67. La representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, señaló que la creciente demanda de productos agrícolas biológicos, como habían indicado los expertos, podía también crear oportunidades comerciales para los países en desarrollo. UN 67- ولاحظت ممثلة سري لانكا التي تحدثت بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين أن تزايد الطلب على المنتجات الزراعية العضوية، حسبما أوضحه الخبراء، يمكن أن يولد فرصاً تجارية، بما في ذلك لصالح البلدان النامية.
    99. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, destacó la gravedad de los problemas que enfrentaban los países de la región en el ámbito de la energía. UN 99- وتحدث ممثل سري لانكا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأبرز خطورة المشاكل التي تواجهها بلدان المنطقة في ميدان الطاقة.
    184. El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, puso de relieve la importancia de conseguir que todos los países se beneficiaran de los progresos que se derivarían de una economía mundial más interdependiente. UN 184- وتحدث ممثل إندونيسيا نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فاسترعى النظر إلى أهمية ضمان تمتع جميع البلدان بالمكاسب التي يُحتمل أن تتأتى من زيادة ترابط الاقتصاد العالمي.
    10. El representante de la República Islámica del Irán, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, expresó preocupación por la leve recuperación de las corrientes de IED hacia su región en 2003, aunque las perspectivas eran prometedoras. UN 10- وتكلم ممثل جمهورية إيران الإسلامية باسم المجموعة الآسيوية والصين فأعرب عن قلقه إزاء عدم حدوث تحسن كبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى منطقته في عام 2003 رغم المستقبل الواعد.
    19. La representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, se refirió a varias cuestiones de interés particular para el Grupo Asiático y China. UN 19- وتكلمت ممثلة سري لانكا باسم المجموعة الآسيوية والصين فأبرزت عدداً من القضايا التي تلقى اهتماماً خاصاً لدى المجموعة الآسيوية والصين.
    96. El portavoz del Grupo Asiático y China (República Islámica del Irán) dijo que la capacidad de los países en desarrollo de aumentar su participación en el comercio mundial de los servicios era esencial para que pudieran beneficiarse de la mundialización. UN 96- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية للخدمات ضرورية لاستفادتها من عملية العولمة.
    12. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que el Plan de Acción era muy viable. UN 12- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن خطة العمل جد " قابلة للتنفيذ " .
    56. El portavoz del Grupo Asiático y China (Malasia) dijo que, si bien el Grupo no se había reunido para estudiar el proyecto, no tendría dificultad en aceptarlo, ya que merecía el apoyo de todos los Estados miembros de la UNCTAD. UN 56- قال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إنه بالرغم من أن المجموعة لم تجتمع لمناقشة المشروع، فهي لا تجد صعوبة في قبوله، نظراً لأنه يستحق دعم جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    Los períodos de sesiones de la Comisión, así como las reuniones de los grupos de expertos, habían constituido foros muy útiles para los debates sobre las cuestiones relacionadas con la IED y sus repercusiones en el desarrollo; el Grupo de Asia y China también esperaba con interés los exámenes de las políticas de inversión. UN وقد أتاحت دورات اللجنة، هي واجتماعات أفرقة الخبراء، محافل مفيدة للغاية لمناقشة القضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتأثيره على التنمية؛ وأن المجموعة الآسيوية والصين تتطلعان أيضاً إلى استعراضات سياسات الاستثمار.
    50. El representante del Pakistán, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, recordó la importancia de asegurar el espacio de políticas económicas nacional y el mejoramiento del equilibrio en las relaciones económicas internacionales y subrayó que las actividades de liberalización del comercio de los PMA debían ir acompañadas de políticas complementarias y de un entorno económico externo favorable. UN 50- وتكلم ممثل باكستان بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية ضمان إفساح حيز للسياسة العامة وتحسين التوازن في العلاقات الاقتصادية الدولية، وأكد ضرورة أن تُصاحب الجهودَ التي تبذلها أقل البلدان نمواً في مجال تحرير التجارة سياساتٌ تكميلية وبيئة اقتصادية خارجية مؤاتية.
    Formulan declaraciones los representantes del Brasil (en nombre del Grupo de los 77 y China), el Pakistán (en nombre del Grupo de Estados de Asia y China), la Argentina (en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe), Nigeria (en nombre del Grupo de Estados de África), los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea), el Japón, Benin (en nombre de los países menos adelantados), Cuba y Suiza. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل ( باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وباكستان (باسم المجموعة الآسيوية والصين)، والأرجنتين (باسم مجموعة أمريكا اللاتينية وممنطقة البحر الكاريبي)، ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية)، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، واليابان، وبنن (باسم مجموعة أقل البلدان نموا)، وكوبا، وسويسرا.
    47. el Grupo Asiático y China consideraban que la aplicación de unos mecanismos financieros viables era de suma importancia. UN ٧٤- ومضت قائلة إن المجموعة اﻵسيوية والصين تعتبران أن تنفيذ آليات مالية تتوفر لها مقومات الاستمرار هو أمر يتسم بأهمية قصوى.
    18. La representante de la India, hablando en nombre del Grupo Asiático y de China, dijo que la cooperación técnica era uno de los principales pilares de la organización, y expresó su satisfacción por el aumento de la proporción correspondiente a su región en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN 18- وتكلمت ممثلة الهند نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فقالت إن التعاون التقني يشكِّل ركيزة من الركائز الأساسية للمنظمة، وأعربت عن الارتياح إزاء الزيادة في حصة منطقتها من أنشطة التعاون التقني في الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد