ويكيبيديا

    "المجموعة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • último grupo
        
    • última serie
        
    • últimas
        
    • segundo grupo
        
    • último conjunto
        
    • estos últimos
        
    Este último grupo está integrado por personas con conocimientos en distintas disciplinas, entre ellos historiadores. UN وتتألف المجموعة الأخيرة من أشخاص ذوي مهارات في مختلف التخصصات، بمن فيهم المؤرخين.
    Algunas personas de este último grupo de desplazados regresaron a sus lugares de origen a fines de 1991 y 1992. UN وقد عـــاد بعــض أفراد هذه المجموعة الأخيرة من المشردين إلى مناطق سكناهم في أواخر عام 1991 وفي عام 1992.
    Este último grupo puede recibir una prórroga de su contrato de empleo hasta los 65 años si redunda en interés del Banco. UN ويجوز منح التمديد إلى 65 سنة لهذه المجموعة الأخيرة إذا كان ذلك لصالح البنك.
    En efecto, el Presidente de la República Francesa anunció con más de dos meses de anticipación el calendario y la finalidad de esta última serie de ensayos. UN وقد أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية قبل شهرين من بداية هذه المجموعة اﻷخيرة من التجارب عن موعد إجرائها وعن أهدافها.
    Son estas últimas, las actividades de divulgación, las que, por su índole misma, se beneficiarían en la práctica en un entorno administrativo separado. UN وستستفيد في الواقع هذه المجموعة الأخيرة من الأنشطة الإرشادية، بطبيعتها، من بيئة إدارية مستقلة.
    Partiendo de los ejemplos que suministre el primer grupo de países, los organismos en el segundo grupo podrán modificar sus procedimientos operacionales respecto de la utilización de información en apoyo del ciclo completo de la gestión de los desastres. UN ومن خلال الأمثلة التي تقدمها المجموعة الأولى من البلدان، يمكن للوكالات في المجموعة الأخيرة من البلدان تغيير إجراءات عملها المتعلقة باستخدام المعلومات لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    El próximo año la Asamblea General recibirá el informe completo, en el que el Secretario General resumirá los progresos hechos en la aplicación del último conjunto de objetivos, que debe completarse antes de finalizar 2005. UN وستتلقى الجمعية العامة العام المقبل تقريرا كاملا سيوجز فيه الأمين العام التقدم المحرز في تنفيذ المجموعة الأخيرة من الأهداف، المزمع استكمالها في نهاية عام 2005.
    Dentro de este último grupo, 95 fueron admitidas, 35 fueron desestimadas, dos fueron objeto de desistimiento y seis fueron retiradas. UN ومن بين المجموعة الأخيرة من الطلبات، كان هناك 95 طلبا موفقة و35 غير موفقة وتُرك طلبان وسُحِب ستة.
    Este último grupo es partidario del plan de traslado del Presidente Yusuf, mientras que el primero se opone a su traslado a Baidoa. UN وتساند هذه المجموعة الأخيرة خطة الرئيس يوسف للانتقال، فيما تعارض المجموعة الأولى انتقاله إلى بيدوا.
    Es obvio que quienes están incluidos en el último grupo, al cual pertenece Eritrea, sacan ventaja de la ingenuidad de los primeros. UN ومن الواضح أن المجموعة الأخيرة التي تنتمي إليها إريتريا، تستفيد من بساطة المجموعة الأولى.
    Este último grupo de actividades puede garantizar o impulsar profundas reformas estructurales, con lo cual su impacto será aún más amplio. UN وهذه المجموعة الأخيرة قد تسوّغ القيام بالإصلاح الهيكلي العميق أو تحضّ عليه، مما يوسّع من مدى تأثير هذه الأنشطة.
    Las actividades incluidas en el marco de este último grupo se ejecutarían en cooperación con una variedad de entidades asociadas. UN وسيتم إنجاز الأنشطة المحددة ضمن المجموعة الأخيرة بالتعاون مع مجموعة من الشركاء.
    Los cuestionarios de este último grupo proceden de países de todo el mundo, incluidos 17 países de África, lo cual resulta alentador. UN ومن دواعي التشجيع أن استبيانات المجموعة الأخيرة قُدِّمت من بلدان في جميع أنحاء العالم بما يشمل 17 بلداً في أفريقيا.
    Este último grupo incluía 20 de los 29 países con una prevalencia del VIH del 2,0% o superior. UN وشملت المجموعة الأخيرة 20 بلدا من البلدان الـ 29 التي تبلغ نسبة انتشار الفيروس فيها 2.0 في المائة أو أكثر.
    Este último grupo fue liberado en Eritrea gracias a los buenos oficios del Gobierno de este país. UN وقد أُطلق سراح المجموعة الأخيرة في إريتريا، بفضل المساعي الحميدة التي بذلتها الحكومة الإريترية.
    Este último grupo constituye la inmensa mayoría de los 375 millones de trabajadores de todo el mundo que viven en una situación de pobreza extrema. UN وتشكل المجموعة الأخيرة الغالبية العظمى من 375 مليون عامل في العالم يعيشون في فقر مدقع.
    El último grupo del programa llegará mañana a las naves. Open Subtitles المجموعة الأخيرة من المُقيمين ستغادرُ إلى السفينة غداً.
    Un aplauso para 'em, señoras y señores, el último grupo de doble holandés, solteros estilo libre, Open Subtitles المجموعة الأخيرة من القفز على حبلين منافسات فردية حرة. شاهدوهم يعملون.
    El último grupo vendrá en diez minutos. Open Subtitles المجموعة الأخيرة القادمة من خلال في عشر دقائق.
    Esas intervenciones mueven a la delegación de Francia a recordar que la última serie de ensayos realizados por Francia se sitúa en la perspectiva de la cesación completa y definitiva de los ensayos nucleares. UN وتتطلــب هذه البيانات من الوفد الفرنسي أن يذكر بالحقائــق وأن يضــع هذه المجموعة اﻷخيرة من التجارب التي أجرتها فرنسا في السياق المناسب للوقف الكامل والنهائي للتجارب النووية.
    Se recopiló información sobre los indicadores con respecto a 237 ciudades en 1993 y a 232 ciudades en 1998, pero de estas últimas sólo el 70% aproximadamente coincidía con los datos de la recopilación de 1993. UN وقد جمعت المعلومات المتعلقة بالمؤشرات الخاصة بـ 237 مدينة في 1993 و 232 مدينة في 1998، غير أن 70 في المائة تقريبا من هذه المجموعة الأخيرة هي وحدها التي تطابق المعلومات المتعلقة بمجموعة عام 1993.
    En el primer grupo están incluidos quienes son trasladados de un centro penitenciario a un centro de inmigración tras haber cumplido su condena y antes de su expulsión y en el segundo grupo están incluidos los casos relacionados con el certificado de seguridad. UN وتشمل المجموعة الأولى المحتجزين الذين انتقلوا من الاحتجاز الجنائي بعد قضاء عقوبة جنائية إلى الاحتجاز المرتبط بالهجرة قبل الإبعاد، وتشمل المجموعة الأخيرة حالات الشهادات الأمنية.
    El último conjunto de problemas se refiere a la relación entre la pobreza, la desigualdad y la economía política más amplia a más largo plazo. UN 31 - وتتعلق المجموعة الأخيرة من الشواغل بالعلاقة بين الفقر وعدم المساواة والاقتصاد السياسي الأوسع نطاقا في الأجل الطويل.
    Asimismo, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a países de bajos ingresos no debe hacerse en detrimento de las corrientes dirigidas a países de ingresos medios, pues los niveles de pobreza aumentarían inevitablemente en estos últimos. UN وبالمثل، فإن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل يجب ألا تأتي على حساب التدفقات الموجهة إلى البلدان ذات الدخل المتوسط، وإلا سترتفع حتما مستويات الفقر في هذه المجموعة الأخيرة من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد