ويكيبيديا

    "المجموعة العالمية المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo Mundial sobre
        
    • del Grupo Mundial sobre
        
    • grupo mundial para
        
    • al Grupo Mundial sobre
        
    Un ejemplo de mecanismo de cooperación entre organismos es el Grupo Mundial sobre la Migración, al cual pertenecen la OIM y la ONUDD. UN ومثال على آليات التعاون فيما بين الوكالات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة التي تنتمي إليها منظمة الهجرة الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    el Grupo Mundial sobre Migración también desempeña una función importante a la hora de proporcionar análisis e información sobre el marco normativo internacional relativo a la migración, función que se podría reforzar. UN وتؤدي المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أيضا وظيفة مهمة من خلال توفير التحليلات والمعلومات المتصلة بالإطار المعياري الدولي المتعلق بالهجرة، وهو دور يمكن مواصلة تعزيزه.
    En 2006, el Secretario General estableció el Grupo Mundial sobre Migración con el fin de aumentar la coherencia en todo el sistema. UN 20 - وفي عام 2006، أنشأ الأمين العام المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بهدف زيادة الاتساق على صعيد المنظومة.
    Los participantes recomendaron que se fortaleciera la coherencia interinstitucional en materia de migración, especialmente por conducto del Grupo Mundial sobre Migración. UN وأوصى المشاركون بضرورة تعزيز الاتساق بين الوكالات فيما يتعلق بالهجرة، خاصة من خلال المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    Los miembros del Grupo Mundial sobre Migración tienen mandatos que, en parte, se superponen y esto ha dado lugar a un panorama institucional algo fragmentado. UN 47 - ولأعضاء المجموعة العالمية المعنية للهجرة ولايات متداخلة جزئياً، وقد أدى هذا إلى تكوين صورة مؤسسية متجزئة إلى حد ما.
    Por otro lado, se debería simplificar aún más la labor del Grupo Mundial sobre Migración y se debería reforzar su marco de derechos humanos. UN 119 - وفضلاً عن ذلك، ينبغي مولاة ترشيد أعمال المجموعة العالمية المعنية بالهجرة وتعزيز إطار عملها المتعلق بحقوق الإنسان.
    En cuanto a la respuesta de la administración a la prevención de desastres y a las actividades de recuperación posteriores, algunas delegaciones consideraron que carecía de un análisis en profundidad del papel del PNUD como jefe de grupo mundial para la recuperación temprana. UN 36 - وفي شأن استجابة الإدارة لاتقاء الكوارث والإنعاش، رأى بعض الوفود أنها تفتقر إلى تحليل متعمق لدور البرنامج الإنمائي باعتباره قائد المجموعة العالمية المعنية بالانتعاش في وقت مبكر.
    En este sentido, el Relator Especial observa con agradecimiento que el Grupo Mundial sobre Migración haya establecido recientemente un grupo de trabajo sobre la migración, los derechos humanos y el género. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع التقدير أن المجموعة العالمية المعنية بالهجرة قد أنشأت مؤخراً فريقاً عاملاً معنياً بالهجرة وحقوق الإنسان والجنسانية.
    China apoya mecanismos como el Grupo Mundial sobre Migración y el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, que promueven la mejora de la coordinación de políticas de índole pragmática. UN وتدعم الصين آليات من قبيل المجموعة العالمية المعنية بالهجرة، والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، والتي تشجع على تحسين تنسيق السياسات البراغماتية.
    el Grupo Mundial sobre Migración, con el apoyo de la Alianza Mundial de Conocimientos sobre Migración y Desarrollo, está preparando una guía práctica para medir la migración internacional y sus efectos en el desarrollo. UN وبدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، تعكف المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على إعداد دليل عملي لقياس الهجرة الدولية وآثارها على التنمية.
    Mientras tanto, el Grupo Mundial sobre Migración ha reunido a 15 organismos de las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) para coordinar su trabajo relacionado con la migración. UN 7 - وفي غضون ذلك، عملت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على الجمع بين 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة من أجل تنسيق عملها المتصل بالهجرة.
    el Grupo Mundial sobre Migración ha conseguido una mayor coordinación y cooperación interinstitucional en el ámbito de la migración, ha defendido los derechos de los migrantes y ha realizado numerosas aportaciones al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN 96 - وحققت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة قدرا أكبر من التنسيق والتعاون في ما بين الوكالات في مجال الهجرة، وقامت بالدعوة من أجل حقوق المهاجرين، وقدمت مساهمات متعددة إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    El Secretario General creó el Grupo Mundial sobre Migración en 2006, basándose en el Grupo de Ginebra sobre Migración, como forma de ofrecer un espacio para el diálogo interinstitucional y mejorar la coordinación de la labor relacionada con la migración en las Naciones Unidas. UN 46 - أنشأ الأمين العام في 2006 المجموعة العالمية المعنية بالهجرة، على سبيل التطوير لـ " فريق جنيف المعني بالهجرة " ، كسبيل لتوفير مجال للحوار فيما بين الوكالات وتحسين تنسيق الأعمال المتعلقة بالهجرة في الأمم المتحدة.
    143. El Secretario General debería poner todo su empeño en fortalecer el Grupo Mundial sobre Migración mediante su liderazgo y orientación, en especial el papel del Grupo en relación con los derechos humanos de los migrantes UN 143 - ينبغي أن يسعى الأمين العام جاهداً إلى تعزيز المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بفضل قيادته وتوجيهه، بما في ذلك تعزيز دور المجموعة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Los representantes de la sociedad civil pidieron que se estableciera un diálogo periódico y orientado a la acción entre los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado y los miembros del Grupo Mundial sobre Migración. UN ودعا ممثلو المجتمع المدني إلى إقامة حوار منتظم وعملي المنحى بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص وأعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    Los representantes de la sociedad civil solicitaron la creación de nuevas plataformas para la interacción habitual entre los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado y los miembros del Grupo Mundial sobre Migración. UN ودعا ممثلو المجتمع المدني إلى إنشاء محافل جديدة للتحاور المنتظم بين الدول الأعضاء، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وأعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    Los Coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar activamente en la incorporación de la migración a las iniciativas de desarrollo mediante la programación a nivel de países, el aprovechamiento de los conocimientos especializados y las capacidades de los miembros del Grupo Mundial sobre Migración y del sistema de las Naciones Unidas en general. UN وينبغي إشراك المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بنشاط في تعميم الهجرة في الجهود الإنمائية الوطنية من خلال البرمجة على الصعيد القطري، بالاستفادة من خبرات وقدرات أعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    El Relator Especial señala que se ha alentado más la participación de algunos organismos del Grupo Mundial sobre Migración que la de otros y el Foro Mundial ha tendido a solicitar la asistencia de la OIM. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن انخراط بعض الوكالات الأعضاء في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة كان يلقى تشجيعاً يفوق التشجيع الذي تلقاه وكالات أخرى، وأن المنتدى العالمي ظل يميل إلى التماس المساعدة من المنظمة الدولية للهجرة.
    El Relator Especial cree que debería existir un vínculo más estrecho entre el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Diálogo de alto nivel, en particular mediante la función y los conocimientos especializados del Grupo Mundial sobre Migración. UN 57 - ويعتقد المقرر الخاص أن من المتعين إيجاد صلة أوثق بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والحوار الرفيع المستوى، لا سيما عبر دور المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ودرايتها الفنية.
    La OIM ya trabaja en estrecha colaboración con las Naciones Unidas, incluso como miembro del Grupo Mundial sobre Migración, y forma parte de muchos equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 110 - وتعمل المنظمة الدولية للهجرة فعلاً في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة، بما في ذلك عملها كعضو في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة، وعضويتها في أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان عديدة.
    En cuanto a la respuesta de la administración a la prevención de desastres y a las actividades de recuperación posteriores, algunas delegaciones consideraron que carecía de un análisis en profundidad del papel del PNUD como jefe de grupo mundial para la recuperación temprana. UN 36 - وفي شأن استجابة الإدارة لاتقاء الكوارث والإنعاش، رأى بعض الوفود أنها تفتقر إلى تحليل متعمق لدور البرنامج الإنمائي باعتباره قائد المجموعة العالمية المعنية بالانتعاش في وقت مبكر.
    El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo podría involucrar de manera sistemática al Grupo Mundial sobre Migración a fin de apoyar sus preparativos y aplicar sus recomendaciones. UN 102 - ويمكن أن يشرك المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على نحو أكثر انتظاما في دعم أعماله التحضيرية وفي تنفيذ توصياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد