ويكيبيديا

    "المجموعة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subgrupo
        
    • grupo temático
        
    • del subconjunto
        
    Esos gastos importantes son los que han ocasionado un sobrecosto del 60% por encima de la asignación actual para el subgrupo. UN وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا لهذه المجموعة الفرعية بلغ ٦٠ في المائة زيادة عن المخصصات الراهنة.
    Por consiguiente, los miembros de este subgrupo necesitarían servicios que aumentaran su capacidad de tener activos y redujeran la posibilidad de riesgo. UN ومن ثم يحتاج الأفراد في هذه المجموعة الفرعية إلى خدمات لزيادة قدراتهم وللحد من المخاطر المحتملة، على حد سواء.
    Por consiguiente, los miembros de este subgrupo necesitarían servicios que aumentaran su capacidad de tener activos y redujeran la posibilidad de riesgo. UN ومن ثم يحتاج الأفراد في هذه المجموعة الفرعية إلى خدمات لزيادة قدراتهم وللحد من المخاطر المحتملة، على حد سواء.
    Desde 2000, ha habido deforestación en 5 de los 27 miembros del subgrupo de pequeños Estados insulares en desarrollo respecto a los cuales existen datos disponibles. UN ومنذ عام 2000، سُجلت أنشطة إزالة الغابات في 5 من أصل الدول الـ 27 الأعضاء في المجموعة الفرعية التي تتوفر بيانات بشأنها.
    El UNICEF desempeña un activo papel en el grupo temático de salud y dirige el subgrupo temático sobre la protección de los niños. UN وتضطلع اليونيسيف بدور نشط في المجموعة الصحية وترأس المجموعة الفرعية لحماية الطفل.
    Hay un proyecto de resolución concreto que tengo que mencionar en mis comentarios generales, y es un proyecto de resolución de este subgrupo que rechazamos totalmente. UN وثمة مشروع قرار بعينه أود أن أتطرق إليه في ملاحظاتي العامة، وهو مشروع قرار وارد في هذه المجموعة الفرعية التي نرفضها تماما.
    En 1998, los precios del subgrupo de los cereales se situaron también en niveles muy bajos. UN وفي عام ١٩٩٨ انخفضت أيضا أسعار المجموعة الفرعية للحبوب إلى مستويات دنيا.
    A qué parte del país o subgrupo de drogadictos se refiere la estimación? UN 340 ما هو ذلك الجزء من البلد أو ما هي تلك المجموعة الفرعية ممن يتعاطون العقاقير التي يشملها التقدير؟
    Parte del país o subgrupo de drogadictos a que se refiere la estimación P21 UN 343 الجزء من البلد، أو المجموعة الفرعية ممن يتعاطون العقاقير الذي ينطبق عليه التقدير
    P26 ¿Qué parte del país o subgrupo de drogadictos abarca la estimación? UN 385 ما هو الجزء من البلد، أو ما هي المجموعة الفرعية ممن يتعاطون العقاقير، المشمول بالتقدير؟
    Entre otros organismos, la Dirección de Inmigración participa en los trabajos de este subgrupo. UN وتشارك إدارة الهجرة في أعمال هذه المجموعة الفرعية.
    Dicho subgrupo también organizó varios foros como preparación para la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ونظمت المجموعة الفرعية أيضا عدة منتديات تحضيرا لمرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    El subgrupo para la Infancia está redactando en la actualidad un proyecto de plan de acción para combatir la trata de niños. UN وتشارك الآن المجموعة الفرعية للأطفال في وضع مشروع خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Tras la aprobación de la política, los miembros del subgrupo temático participaron en consultas sobre una posible estrategia de aplicación. UN وبعد اعتماد السياسة العامة، شارك أعضاء المجموعة الفرعية في المشاورات بشأن استراتيجية لتنفيذها.
    Haití es el único país menos adelantado en el subgrupo regional de América Latina y el Caribe. UN وتعد هايتي البلد الوحيد من أقل البلدان نموا المدرجة في المجموعة الفرعية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Este subgrupo temático apoya activamente las actividades del plan de aplicación elaborado por la Unión Africana. UN وتشارك هذه المجموعة الفرعية مشاركة حيوية في دعم الأنشطة الواردة في خطة التنفيذ التي يعدها الاتحاد الأفريقي.
    En verdad, en 12 miembros del subgrupo de los 299, la asistencia oficial para el desarrollo ha disminuido desde 2005. UN والواقع أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت منذ 2005 في 12 بلداً من الـ 29 بلداً الأعضاء في المجموعة الفرعية.
    En efecto, las emisiones de CO2 han aumentado en todos los países miembros del subgrupo desde 2000. UN والواقع أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت في كافة بلدان المجموعة الفرعية منذ سنة 2000.
    En este contexto, el ACNUDH ha dirigido el subgrupo de derechos humanos del Grupo de Protección en el sur de Kirguistán. UN وفي هذا السياق، تتولى المفوضية قيادة المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة لمجموعة الحماية في جنوب قيرغيزستان.
    Los debates celebrados con el grupo temático quedaron plasmados en los proyectos de acuerdo que el Grupo para el Sudán presentó a las partes para su consideración. UN وقد تجسدت المناقشات التي أجريت مع المجموعة الفرعية في مشاريع الاتفاقات التي قدمها الفريق إلى الطرفين للنظر فيها.
    De este modo, la compilación de estadísticas a su respecto puede suponer únicamente la identificación del subconjunto de las empresas situadas en el país que son propiedad extranjera y la tabulación de los datos existentes a su respecto. UN ومن ثم فتجميع البيانات عنها قد لا ينطوي إلا على تحديد المجموعة الفرعية المملوكة لأجانب من المؤسسات الموجودة محليا، وجدولة البيانات الموجودة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد