ويكيبيديا

    "المجموعة من جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Grupo reafirma
        
    • Grupo reitera
        
    El Grupo reafirma con fuerza que el desarme y la no proliferación nucleares son procesos que se refuerzan mutuamente. UN وتجدد وتؤكد المجموعة من جديد التأكيدبقوة أن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان تعزز كل منهما الأخرى.
    El Grupo reafirma la necesidad urgente de que redoblemos nuestros esfuerzos para encarar estos problemas. UN وتؤكد المجموعة من جديد على الحاجة الملحّة إلى مضاعفة جهودنا في التصدي لهذه التحديات.
    Por lo tanto, el Grupo reafirma la apremiante necesidad de invertir la tendencia descendente de la asistencia oficial para el desarrollo, que sigue siendo la principal fuente de financiación del desarrollo para la mayoría de los países en desarrollo. UN ولهذا تؤكد المجموعة من جديد الحاجة الماسة إلى عكس مسار الاتجــاه المتدني في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي لا تزال المصدر الرئيسي للتمويل اﻹنمائي في معظم البلدان النامية.
    No obstante, el Grupo reitera su posición anterior de que los sistemas de distribución de la carga se apliquen únicamente a los donantes tradicionales. UN ومن ناحية ثانية، تؤكد المجموعة من جديد موقفها السابق المتمثل في ضرورة انطباق ترتيبات تقاسم اﻷعباء على المانحين التقليديين فقط.
    En cuanto a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el Grupo reitera su pleno apoyo al papel que ésta desempeña. UN وفيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تؤكد المجموعة من جديد على تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به ذلك المكتب.
    A ese respecto, el Grupo reitera su posición de que el Secretario General debería proporcionar detalles en que se reafirme la función de financiación del PNUMA. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة من جديد موقفها بضرورة أن يقدم اﻷمين العام إيضاحا يؤكد فيه من جديد الدور التمويلي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El Grupo reafirma su compromiso con la Declaración Ministerial de Bamako de 2000, donde se establece la posición común africana sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وتؤكد المجموعة من جديد التزامها بإعلان باماكو الوزاري لعام 2000، الذي يتضمن موقفا أفريقيا مشتركا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Grupo reafirma que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo constituye un esfuerzo permanente y es un documento vivo que se debe actualizar y examinar periódicamente. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تمثل جهدا مستمرا، وهي وثيقة حية ينبغي تحديثها وفحصها بانتظام.
    El Grupo reafirma su respaldo a la propuesta del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, de establecer un centro internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas, para combatir el terrorismo internacional. UN وتؤكد المجموعة من جديد دعمها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، من أجل إنشاء مركز دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    A ese respecto, el Grupo reafirma su pleno respaldo al mandato de la ONUDI y hace un llamamiento a la Organización para que promueva su papel y mantenga su integridad institucional en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة من جديد دعمها الكامل لولاية اليونيدو، وتدعو المنظمة إلى تعزيز دورها والحفاظ على سلامتها المؤسسية في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    El Grupo reafirma que lo dispuesto en el artículo V del TNP debe interpretarse a la luz del TPCE. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يتعين تفسيرها في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Grupo reafirma que lo dispuesto en el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe interpretarse a la luz del TPCE. UN وتؤكد المجموعة من جديد أنه يتعين تفسير أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم الانتشار على ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Grupo reafirma los principios de la Carta de las Naciones Unidas, en especial, la igualdad soberana, la integridad territorial y la independencia política de los Estados Miembros. UN وتؤكد المجموعة من جديد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    El Grupo reafirma que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo constituye un esfuerzo continuo y representa un documento en constante evolución que debería examinarse y actualizarse cada dos años. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تمثل جهدا مستمرا، وهي وثيقة حية ينبغي تحديثها وفحصها بانتظام.
    El Grupo reafirma que la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y los cuerpos celestes deben realizarse con fines pacíficos y llevarse a cabo en beneficio e interés de todos los países, independientemente de su grado de desarrollo económico o científico. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي.
    El Grupo reitera su disposición a ser flexible y constructivo al examinar toda iniciativa encaminada a convenir en el programa de trabajo. UN وتؤكد المجموعة من جديد على استعدادها لأن تتحلى بالمرونة ولأن تعتمد نهجاً بناءً في التعامل مع أي مبادرة غايتُها تحقيق اتفاق على برنامج للعمل.
    9. El Grupo reitera que el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares están interrelacionados de manera sustantiva y se refuerzan mutuamente. UN 9- وتؤكد المجموعة من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان جوهرياً ومتساندان.
    A ese respecto, el Grupo reitera que la Quinta Comisión es la Comisión Principal apropiada de la Asamblea General a la que se ha confiado la responsabilidad de los asuntos administrativos y presupuestarios, en particular los asuntos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة من جديد أن اللجنة الخامسة هي لجنة الجمعية العامة الرئيسية المناسبة المعهود إليها بمسؤوليات شؤون الإدارة والميزانية، بما فيها تلك المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    9. El Grupo reitera que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear están sustancialmente interrelacionadas y se refuerzan mutuamente. UN 9- وتؤكد المجموعة من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان جوهرياً ومتساندان.
    El Grupo reitera asimismo que la exploración y el uso del espacio ultraterrestre y otros cuerpos celestes deberá servir exclusivamente a fines pacíficos y llevarse a cabo en beneficio e interés de todos los países, independientemente de su grado de desarrollo económico o científico. UN وتؤكد المجموعة من جديد أن استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وغيره من الأجرام السماوية يجب أن يكونا لأغراض سلمية ولفائدة جميع البلدان ولصالحها، بغض النظر عن درجة تنميتها الاقتصادية أو تطورها العلمي.
    El Grupo reitera que para alcanzar plenamente los objetivos del Tratado es esencial que todos los Estados signatarios, especialmente los Estados poseedores de armas nucleares, mantengan su compromiso con el desarme nuclear. UN وتكرر المجموعة من جديد تأكيد ضرورة استمرار التزام جميع الدول الموقعة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بنزع السلاح النووي إذا أُريد تحقيق أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تحقيقا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد