ويكيبيديا

    "المجموعتين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos grupos de
        
    • conjuntos de
        
    • series de
        
    • ambos grupos de
        
    • dos tipos de
        
    • países en
        
    • en situación de fragilidad
        
    Sin duda, estos dos grupos de cuestiones nos acompañarán durante todo el período provisional. UN ولا ريب أن هاتين المجموعتين من المسائل ستظلان معلقتين طوال الفترة المؤقتة.
    Esto facilitaría un mejor entendimiento de las dificultades a que se enfrentaban los dos grupos de países con vistas a llegar a conclusiones favorables. UN ومن شأن هذا أن ييسر اتاحة فهم أفضل للصعوبات التي تواجه كلتا المجموعتين من البلدان بغية التوصل إلى استنتاجات مواتية.
    La forma de abordar esta cuestión tendrá repercusiones importantes para los dos grupos de países. UN وسوف تنطوي طريقة حل هذه القضية على آثار هامة لكلا المجموعتين من البلدان.
    Se pretende lograr que ambos conjuntos de directrices se apliquen en todo el mundo. UN ويعتزم تطبيق كل من هاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية على نطاق عالمي.
    Estos estudios demostraban que la fecundidad disminuía más rápidamente en países con altas puntuaciones en ambos conjuntos de indicadores. UN فقد بينت هذه الدراسات أن معدل الخصوبة سجل أسرع انخفاض له في البلدان ذات اﻷرقام العالية في كلتا المجموعتين من المؤشرات.
    Se tiene el propósito de armonizar en la mayor medida posible estas dos series de datos. UN والهدف من ذلك هو تحقيق الانسجام بين هاتين المجموعتين من البيانات قدر اﻹمكان.
    Sin embargo, en ambos grupos de Estados, la contaminación por REG es un obstáculo para el desarrollo social y económico. UN غير أن وجود المتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بالنسبة لكلتا المجموعتين من الدول عائقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La diferencia entre el volumen de las entradas medias de IED en estos dos grupos de países indica, en términos generales, las posibilidades existentes. UN ويبيﱢن الفرق بين حجم متوسط تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجهة الى الداخل في هاتين المجموعتين من البلدان، عموماً، اﻹمكانيات القائمة.
    Será necesario prestar especial atención a estos dos grupos de países. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بهاتين المجموعتين من البلدان.
    La secretaría de la UNCTAD y, en concreto, la Oficina del Coordinador Especial seguirá cumpliendo su mandato de ayudar a estos dos grupos de países. UN وسيواصل الأونكتاد، ولا سيما مكتب المنسق الخاص، النهوض بتلك الولاية بفعالية لمساعدة هاتين المجموعتين من البلدان.
    En un futuro régimen se debería tener en cuenta la naturaleza diversa de esos dos grupos de medidas. UN فينبغي أن يراعي في أي نظام في المستقبل الطابع المختلف لهاتين المجموعتين من التدابير.
    Esta es exactamente la misma propuesta que se presentó cuando los dos grupos de delegaciones llegaron a un punto muerto y luego no consiguieron ayudarme a eliminar los corchetes. UN فهذا هو نفس الاقتراح بالضبط الذي قدم بعد وصولنا إلى طريق مسدود، وبعد إخفاق المجموعتين من الوفود في مساعدتي على إزالة الأقواس المعقوفة من النص.
    Estas cifras muestran que estos dos grupos de población presentan los niveles de escolaridad más bajos y estructuras de edad más jóvenes. UN ويعكس هذا انخفاض مستويات التحصيل العلمي والهياكل الأصغر سنا لهاتين المجموعتين من السكان.
    Cada uno de esos dos grupos de Partes elegía a sus miembros y comunicaba sus nombres a la Secretaría para que esta a su vez los sometiera a la aprobación de la Reunión de las Partes. UN وتنتخب كل من المجموعتين من الأطراف أعضاءها، وتبلغ الأمانة بأسمائهم لكي يقرها اجتماع الأطراف.
    Ninguno de los dos conjuntos de medidas se considera inamovible. UN ولا يُنظر إلى أي مجموعة من هاتين المجموعتين من التدابير باعتبارها مجموعة ثابتة لا تغيير فيها.
    La combinación de ambos conjuntos de actividades generaría abusos de toda clase y socavaría el respeto por la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN ومن شأن الجمع بين هاتين المجموعتين من اﻷنشطة أن يؤدي إلى ضروب شتى من اﻹساءات وينال من الاحترام لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية.
    Es imprescindible emprender medidas concertadas que aborden ambos conjuntos de factores si el progreso en el desarrollo humano ha de ser sostenido. UN ومن أجل استدامة التنمية البشرية لا بد من القيام بإجراءات منسقة لمعالجة هاتين المجموعتين من العوامل.
    Posteriormente se examina la aplicabilidad simultánea de los dos conjuntos de normas. UN ثم يدرس مسألة الانطباق المتزامن لهاتين المجموعتين من القواعد.
    18. Debe observarse que existe una importante diferencia entre estos dos conjuntos de razones. UN 18 - وتجدر الإشارة إلى فرق هام بين هاتين المجموعتين من الأسباب.
    El diálogo deberá producirse entre estas dos civilizaciones o series de civilizaciones. UN وينبغي أن يقوم الحوار بين هاتين الحضارتين أو بين هاتين المجموعتين من الحضارات.
    ambos grupos de helicópteros se dirigían al norte hacia la frontera. UN وكانت كلتا المجموعتين من الطائرات تطير شمالا باتجاه الحدود.
    La distinción artificial entre esos dos tipos de derechos no puede seguir tolerándose. UN ولم يعد التمييز المفتعل بين هاتين المجموعتين من الحقوق أمرا مقبولا.
    Esta decisión puede servir de acicate para la acción no sólo en los países en desarrollo, sino también entre los países donantes, y además proporcionar a la comunidad internacional un marco claro para evaluar las actividades de ambos grupos de países. UN ولهذا القرار إمكانية حفز العمل، ليس فقط في البلدان النامية، وإنما أيضا في البلدان المانحة، وتوفير إطار واضح لتقييم إجراءات تلك المجموعتين من البلدان إلى المجتمع الدولي.
    En el cuadro 10 se desglosa la información en función de las categorías utilizadas en el gráfico X, con dos grupos de países: los países de ingresos bajos y los países en situación de vulnerabilidad y muestra que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo tiende a ser más importante en los países de ingresos bajos y los países en situación de fragilidad. UN 95 - ويقسم الجدول 10 أدناه المعلومات، استنادا إلى الفئات المستخدمة في الشكل العاشر، إلى مجموعتين من البلدان، هما: البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي تمر بأوضاع هشة، ويبين أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يميل إلى اكتساب أهمية أكبر في هاتين المجموعتين من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد