Las fuentes principales señaladas deberán clasificarse según su contribución relativa al total nacional. | UN | وينبغي تصنيف المصادر الرئيسية المحددة وفقاً لإسهاماتها النسبية في المجموع الوطني. |
Por consiguiente, los datos de inventario utilizados en el cuadro se han modificado deduciendo las emisiones de estos territorios del total nacional. | UN | وتبعاً لذلك، فقد عُدلت البيانات المستخدمة في الجدول بخصم الانبعاثات من تلك المناطق من المجموع الوطني. |
Este dato representa el 19,6% del total nacional. | UN | ويمثل هذا الرقم 19.6 في المائة من المجموع الوطني. |
Antes del terremoto, el ONUSIDA estimó que el número de personas que vivían con el VIH en los tres departamentos que después resultarían afectados por el temblor ascendía a 68.000, es decir, el 57% del total nacional de 120.000. | UN | وقبل وقوع الزلزال، كانت تقديرات البرنامج المشترك تفيد بأن 000 68 مصاب بالفيروس يعيشون في المحافظات الثلاث التي أصابها الزلزال فيما بعد، أي 57 في المائة من المجموع الوطني البالغ 000 120 شخص. |
En el extremo sur del país se ubican las regiones menos pobladas, estimándose para las regiones de Aisén, Magallanes y Antártica Chilena una población de 260.206 personas, lo que equivale al 1,6% del total nacional. | UN | وتقع أقل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب البلد، حيث يقدر عدد سكان مناطق أيسان وماغالانيس وأنتاركتيكا الشيلية ب206 260 أشخاص، أو ما تعادل نسبته 1.6 في المائة من المجموع الوطني. |
Se recomendaron dos tipos de información cuantitativa: la variación en cifras absolutas de las emisiones de gases concretos, expresadas en Gg de equivalente en CO2, y las consecuencias de la realización de nuevos cálculos sobre el total nacional expresado en porcentaje. | UN | وأُوصِيَ بنوعين من المعلومات الكمية: التغيير المطلق في الانبعاثات من فرادى الغازات، معبراً عنه بمكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام، وآثار إعادة الحساب على المجموع الوطني بالنسب المئوية. |
548. En 1998, 211.000 hogares se encontraban sin agua potable, representando un 5,6% del total nacional. | UN | 548- وفي عام 1998، كانت 000 211 أسرة معيشية تفتقر إلى مياه الشرب، وذلك يعادل 5.6 في المائة من المجموع الوطني. |
Del grupo señalado, la Región Metropolitana es la más poblada con 6,7 millones de personas aproximadas, lo que equivale al 40,2% del total nacional. | UN | وتعد منطقة العاصمة أكبر تجمع سكني في المجموعة المذكورة، حيث يبلغ عدد سكانها 6.7 مليون نسمة على وجه التقريب، أو ما يعادل 40.2 في المائة من المجموع الوطني. |
Un sindicato interestatal (con miembros en más de un Estado) se cuenta sólo una vez en el total nacional. | UN | ولا تُحصى النقابة العمالية المشتركة بين الولايات )التي تضم أعضاءً من أكثر من ولاية( إلا مرة واحدة في المجموع الوطني. |
La superficie de los arrozales en la cuenca del río Yang Tsé corresponde al 65,7% del total nacional y los trigales en los Llanos de HuangHuaiHai equivalen al 60% del total nacional. | UN | وتبلغ المساحة المزروعة أرزاً في حوض نهر يانغتسي نسبة 65.7 في المائة من المجموع الوطني، في حين تمثل المساحة المزروعة قمحاً في سهول هوانغ - هواي - هاي نسبة 60 في المائة من المجموع الوطني. |
En esos cuadros, el término " total nacional " significa el valor absoluto de las emisiones por las fuentes menos la magnitud de las absorciones por los sumideros. | UN | وفي هذه الجداول، يشير مصطلح " المجموع الوطني " إلى القيمة المطلقة للانبعاثات من المصادر ناقصا حجم عمليات الإزالة بواسطة المصارف. |
En esos cuadros, el término " total nacional " significa el valor absoluto de las emisiones por las fuentes menos la magnitud de las absorciones por los sumideros. | UN | وفي هذه الجداول، يشير تعبير " المجموع الوطني " إلى القيمة المطلقة للانبعاثات بحسب مصادرها مطروحاً منها حجم عمليات الإزالة بواسطة المصارف. |
a La suma de los porcentajes de cada entidad integra el total nacional. | UN | (أ) مجموع النسب المئوية لكل ولاية تدخل في المجموع الوطني. |
En esos cuadros, el término " total nacional " significa el valor absoluto de las emisiones por las fuentes menos la magnitud de las absorciones por los sumideros. | UN | وفي هذه الجداول، يشير تعبير " المجموع الوطني " إلى القيمة المطلقة للانبعاثات بحسب مصادرها مطروحاً منها حجم عمليات الإزالة بواسطة المصارف. |
37. El número de mujeres con un empleo remunerado aumentó de 503.400 en 2002 a 511.100 en 2003, en un total nacional de 1.727.600 empleados. | UN | 37- وارتفع عدد الإناث في العمالة المدرة للدخل من 400 503 في عام 2002 إلى 100 511 في عام 2003، علماً أن المجموع الوطني يبلغ 600 727 1 عامل. |
El 95% de los casos penales incoados en Australia en 2001-02 se iniciaron en tribunales de magistrados, y las mayores proporciones del total nacional correspondieron a Nueva Gales del Sur y Queensland. | UN | ومن بين جميع الجرائم الجنائية التي نُظرت في أستراليا خلال الفترة 2001-2002 عرضت على المحاكم الجزئية 95 في المائة من القضايا، وكان لنيو ساوث ويلز وكوينزلاند أكبر نصيب من المجموع الوطني. |
En 2009, 806 distritos municipales y 1.569 ciudades de condado habían establecido servicios de rehabilitación de base comunitaria, que representan, respectivamente, el 90,4% y el 68,9% del total nacional, y ofrecen servicios a 9,844 millones de personas con discapacidad. | UN | وبحلول عام 2009، كان 807 من أحياء المدن و569 1 من المدن على مستوى المقاطعات قد نشرت خدمات إعادة التأهيل المجتمعية، بما يمثل نسبة 90.4 في المائة ونسبة 68.9 في المائة من المجموع الوطني على التوالي، يفيد منها 9.844 ملايين شخص ذي إعاقة. |
El mayor aporte al nivel de fecundidad es efectuado por la población femenina de 25-29 años, con un aporte equivalente al 25% del total nacional en edad reproductiva. | UN | 29- وتعود أكبر مساهمة في الخصوبة للإناث اللواتي يندرجن في الفئة العمرية 25-29، حيث تبلغ مساهمتهن 25 في المائة من المجموع الوطني في سن الخصوبة. |
5. Las principales diferencias con la metodología del IPCC consisten en que algunas emisiones de combustibles para la navegación aérea se incluyen en el total nacional, en tanto que las emisiones de CO2 de las plataformas submarinas para la explotación de petróleo y gas no se incluyen en este total. | UN | ٥- وتتمثل الاختلافات الرئيسية عن المنهجية التي يتبعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في أن بعض الانبعاثات من وقود الصهاريج المستخدم في النقل الجوي مدرجة في المجموع الوطني بينما استبعدت من هذا المجموع انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من منصات استخراج النفط والغاز في المناطق المغمورة. |
Durante el año escolar 1996-1997, la enseñanza secundaria contaba con 169 establecimientos en los que se impartía la enseñanza en ruso, con un alumnado (52.315 alumnos) que representaba prácticamente el 10% del total nacional. | UN | وخلال السنة الدراسية ٦٩٩١/٧٩٩١ كان التعليم الثانوي يضم ٩٦١ منشأة تقدم التعليم باللغة الروسية، يمثل تلاميذها )٥١٣ ٢٥ تلميذاً( ٠١ في المائة تقريباً من المجموع الوطني. |