ويكيبيديا

    "المحادثات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conversaciones en
        
    • las conversaciones de
        
    • las negociaciones en
        
    • las conversaciones el
        
    • las conversaciones celebradas en
        
    • conversaciones a
        
    • las negociaciones de
        
    • las conversaciones dentro
        
    • conversaciones para
        
    • conversación en
        
    Cargos y servicios bancarios adicionales para la serie de conversaciones en Londres y Houston. UN رسوم وخدمات مصرفية إضافية لجولات المحادثات في لندن وهيوستون القرطاسية ولوازم المكاتب
    Esta semana, prosiguen las conversaciones en Belfast para intentar salvar las distancias entre las partes con respecto a esa cuestión. UN وتستمر المحادثات في بلفاست هذا الأسبوع لسبر إمكانية سد الفجوات القائمة بين مواقف الطرفين حول هذه المسائل.
    Hoy mismo, mientras estamos aquí reunidos, se reanudan las conversaciones en Washington. UN وفي هذا اليوم الذي نجتمــع فيه هنا تستأنف المحادثات في واشنطن.
    las conversaciones de Ginebra se han interrumpido por un período de 10 días. UN توقفت المحادثات في جنيف لمدة عشرة أيام من اﻵن.
    Nuestra experiencia en las conversaciones de Ginebra nos sugiere que esto podría suceder. UN وإمكانية حدوث هذا تنبع من خبرتنا في المحادثات في جنيف.
    Precisamente esa es la lección que surge de la historia de los fracasos de las negociaciones en el pasado. UN هذا هو الدرس الذي ينبغي استخراجه من انقطاع المحادثات في الماضي.
    En particular, he celebrado dos series de conversaciones en Nueva York para facilitar un mayor acercamiento de las posiciones de las partes con miras a un acuerdo. UN وبوجه خاص، عقدت جولتين من المحادثات في نيويورك للتقريب بين مواقف الطرفين من أجل التوصل الى اتفاق.
    El Gobierno estima que sería más apropiado y beneficioso celebrar las conversaciones en Chipre. UN وتعتقد الحكومة انه من اﻷنسب واﻷنجع أن تجري المحادثات في قبرص.
    Las partes dejaron constancia de su profundo agradecimiento al Gobierno del Pakistán por su hospitalidad, ayuda y asistencia en la organización y la celebración de la tercera ronda de conversaciones en Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    En espera de su celebración, mi Asesor Especial, el Sr. Ismat Kittani, organizará conversaciones en Nueva York entre los Representantes Permanentes de ambos Gobiernos ante las Naciones Unidas. UN وحتى ذلك الحين، سيقود مستشاري الخاص، السيد عصمت كتاني، المحادثات في نيويورك بين الممثلين الدائمين للحكومتين.
    Las partes convinieron en reanudar las conversaciones en Ashkhabad en un momento que habría de determinar mi Enviado Especial. UN واتفق الطرفان على استئناف المحادثات في عشق أباد في وقت سيحدده مبعوثي الخاص.
    Así pues, es bien comprensible la objeción del Gobierno de la República de Burundi a la celebración de las conversaciones en Tanzanía. UN ومن هنا يصبح اعتراض حكومة جمهوريــة بورونــدي على عقد المحادثات في تنزانيا أمرا مفهوما ببساطة.
    Necesidades del Enviado Especial para la serie de conversaciones en Lisboa. UN احتياجـــــات المبعوث الخاص لجولة المحادثات في لشبونة
    Además, la República de Serbia se ha ofrecido a celebrar conversaciones en las oficinas del Gobierno de Serbia. UN وكذلك، عرضت جمهورية صربيا إجراء المحادثات في مكاتب الحكومة الصربية.
    En noviembre se habían hecho nuevos progresos en este frente y se habían logrado avances políticos positivos durante las conversaciones de Abuja. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أحرز المزيد من التقدم في هذه الجبهة، مع حدوث تطورات سياسية إيجابية خلال المحادثات في أبوجا.
    Además de los acuerdos sobre la cesación del fuego, la realización de los Acuerdos de Bicesse y la reconciliación nacional, uno de los temas del orden del día de las conversaciones de Abidján es la futura función de las Naciones Unidas en Angola. UN وباﻹضافة الى ترتيبات وقف إطلاق النار وإكمال اتفاقات بيسيس والمصالحة الوطنية، فإن دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل، هو أيضا أحد البنود المدرجة على جدول أعمال المحادثات في أبيجان.
    La atmósfera en que se llevaron a cabo esas conversaciones contrastó notablemente con la de las conversaciones de marzo. UN وعقدت هذه الجولة من المحادثات في جو يتناقض تماما مع محادثات آذار/مارس.
    Las partes acordaron reanudar las negociaciones en Ashgabat en la fecha que fijase el Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. UN واتفق الطرفان على استئناف المحادثات في أشخباد في موعد يحدده المبعوث الخاص لﻷمين العام.
    El Consejo ha aceptado la invitación del Comité a participar en las conversaciones el 22 de octubre de 1997. UN وقد قبل المجلس الثوري الدعوة الموجهة إليه من اللجنة لحضور المحادثات في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    En la clausura de las conversaciones celebradas en Nairobi, las partes anunciaron públicamente que habían examinado y aclarado determinadas dudas expresadas por las Naciones Unidas sobre algunos elementos concretos de esa función. UN وفي نهاية المحادثات في نيروبي، أعلن الطرفان على الملأ أنهما تمكنا من معالجة وحل بعض الشواغل التي أثارتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بعناصر محددة من ذلك الدور.
    Los grupos de la oposición habían abandonado las conversaciones a finales de marzo. UN وكانت مجموعات المعارضة قد انسحبت من المحادثات في نهاية شهر آذار/مارس.
    Pese a ello, mi Representante Especial ha insistido en que, a falta de una declaración unilateral de cese de las hostilidades, el Gobierno vele por que, mientras duran las negociaciones de Lusaka, se observe una pausa en las operaciones militares. UN ومع ذلك ذلك فقد أكد ممثلي الخاص على أنه إذا لم يكن هناك إعلان من جانب واحد بوقف اﻷعمال العدائية، فلتحرص الحكومة على أن يلتزم بتوقف العمليات العسكرية الدفاعية طيلة المحادثات في لوساكا.
    Se realizarán las conversaciones dentro del contexto de los acuerdos de alto nivel celebradas en 1977 y 1979 y los principios mutuamente aceptados por los dirigentes de ambas comunidades. UN وستجري المحادثات في سياق الاتفاقين الرفيعي المستوى لسنتي ١٩٧٧ و ١٩٧٩ والمبادئ التي يقبلها زعيما الطائفتين.
    Se están organizando nuevas conversaciones para marzo de 2001. UN ويجرى حاليا تيسير عقد مزيد من المحادثات في آذار/مارس 2001.
    Una nación explota de conversación en tiempo real en respuesta a lo que se está emitiendo. TED أمة تنفجر في المحادثات في الوقت الحقيقي ردا على ما يدور في البث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد