ويكيبيديا

    "المحارق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incineradores
        
    • holocausto
        
    • incineración
        
    • incinerators
        
    • conflagraciones
        
    • piras
        
    • los crematorios
        
    • el incinerador
        
    En lo que respecta a los desechos médicos, deberían modernizarse los incineradores utilizados en la Ribera Occidental. UN وفيما يتعلق بالنفايات الطبية، فإنه يلزم تحسين المحارق الموجودة في الضفة الغربية.
    Los dispositivos para el control de la contaminación atmosférica por mercurio en los incineradores pueden aumentar las concentraciones de mercurio en las cenizas volátiles recogidas. UN ويمكن أن يزيد وجود أجهزة التحكم في تلوث الهواء بالزئبق في المحارق من تركيزات الزئبق في الرماد المتطاير المجموع.
    2.2.3. Participación en la construcción de incineradores y plantas de manejo de desechos; UN 2-2-3 الاشتراك في إنشاء المحارق ومحطات إدارة المخلفات.
    La brutalidad del régimen nazi y las llamas incineradoras del holocausto han quedado prendidas en el alma del pueblo belaruso. UN بل إن وحشية النظام النازي وألسنة المحارق الحارقة قد تركت أثرها محفورا في روح شعبها.
    En cuanto a la destrucción de carcasas de animales, el grupo se mostró partidario de incluir más orientaciones sobre los vertederos como alternativa a la incineración y el recurso a hogueras. UN وفيما يتعلق بتدمير جيف الحيوانات، كان الفريق إلى جانب الرأي الذي ينادي بإدراج توجيهات أكثر بشأن مواقع الدفن كبديل لعمليات الحرق، وبشأن استخدام المحارق.
    9. incinerators UN 9 - المحارق
    Eso sólo llevará al mundo hacia un círculo vicioso de crecientes conflagraciones y calamidades. UN فذلك لا يقود العالم إلا إلى حلقة مفرغة من المحارق والنكبات المتزايدة.
    El fuego sagrado del que todas las piras funerarias deben prenderse ha estado ardiendo aquí de manera continua durante miles de años. Open Subtitles النار المقدسة التي يجب أن تكون مضاءة كل المحارق الجنائزية ظلت مشتعلة هنا بشكل مستمر لمدة آلاف السنين.
    Siempre que terminemos los crematorios 2 y 3 para mediados de Agosto. Open Subtitles طالماً سننتهي من المحارق رقم 2 و رقم 3 في منتصف اغسطس.
    En algunas sociedades, las normas quizá protejan a los trabajadores de la exposición, los incineradores tengan dispositivos para el control del Hg y los productos que contienen Hg se desvíen por ley de la corriente de desechos. UN ربما تحمي اللوائح فلي بعض المجتمعات العمال من التعرض للزئبق، وربما توجد في المحارق أجهزة للتحكم به، وربما يُفرض فرز المنتجات المحتوية على الزئبق عن النفايات.
    Los incineradores con tecnología especial son hornos cilíndricos, de parrilla o de mufla con tecnología de muy bajas emisiones. UN وتشمل المحارق ذات التكنولوجيا الخاصة أفراناً ذات اسطوانات أو تشبيكات ناقلة أو لفاعات كاتمة للصوت من أنواع منخفضة التكنولوجيا جداً.
    Los países de Europa emplean las tecnologías de destrucción recomendadas en el informe del Grupo de tareas de 2002, junto con distintos incineradores para la destrucción de bifenilos policlorados y otros contaminantes orgánicos persistentes. UN وتستخدم بلدان أوروبا تكنولوجيات التدمير التي أوصى بها تقرير فرقة العمل لعام 2002 بالاقتران مع عدد من المحارق لتدمير ثنائي الفينيل متعدد الكلور وغيره من الملوثات العضوية الثابتة.
    Por ejemplo, se han de adoptar precauciones para garantizar que material de la criba contaminado procedente de los incineradores no se combina con las cenizas del fondo, que luego se utilizan para la construcción o fines similares. UN وينبغي اتخاذ احتياطات تضمن، على سبيل المثال، أن الجسيمات المتساقطة الملوثة الناتجة من المحارق لا تختلط برماد القاع ثم تستخدم لأغراض البناء أو ما شابهها من الأغراض.
    En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en operaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en operaciones instalaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en instalaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    Los incineradores pueden diseñarse de manera que acepten desechos en cualquier concentración o forma física, es decir, gases, líquidos, sólidos, lodos y soluciones acuosas. UN ويمكن تصميم المحارق لتقبل النفايات بأي تركيز أو بأي شكل مادي، أي غازات، سوائل، جوامد، حمأة، وطين سائل.(104)
    Sin importar cuán malas estén las cosas, sin importar las guerras y las hambrunas y el holocausto nuclear, la humanidad sobrevivirá. Open Subtitles لا يهم مدى سوء الحروب أو المجاعات أو حتى المحارق النووية فالإنسانية ستنجو و ستستمر
    En lo que respecta a la incineración, los elevados gastos de puesta en marcha y funcionamiento son un importante obstáculo a la adopción satisfactoria de esta tecnología en muchos países en desarrollo. UN أما بالنسبة لاستخدام المحارق الآلية للتخلص منها، فإن ارتفاع تكاليفها الأولية وتكاليف تشغيلها يشكل عائقا كبيرا يحول دون اعتماد هذه التكنولوجيا في العديد من البلدان النامية.
    9. incinerators UN 9 - المحارق
    En la esfera de las armas convencionales, mi delegación subraya el enorme sufrimiento de las víctimas de conflagraciones y guerras y apoya plenamente la prohibición de todas las armas que mutilen y maten indiscriminadamente. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، يشدد وفدي على المعاناة الشديدة لضحايا المحارق والحرب. ونؤيد تماما حظر جميع أنواع الأسلحة التي تقتل وتشوه بصورة عشوائية.
    Quiere quemarlos en piras. Open Subtitles .إيليم يريد أن يحرقهم في المحارق
    Estamos retrasados en la construcción de los crematorios 2 y 3. Open Subtitles نحن وراء الجدول الزمني على المحارق رقم 2 و رقم 3.
    ¿Aún no ha terminado con el incinerador? Open Subtitles وأتساءل كم من الوقت ذاهب للحفاظ على حرق تلك المحارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد