ويكيبيديا

    "المحاسبة في منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contabilidad del sistema de las Naciones
        
    • contables del sistema de las Naciones
        
    El Tribunal está ahora informado de los nuevos requisitos de presentación de informes y, por ende, toda la información necesaria se facilitará con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعلم المحكمة الآن بشروط الإبلاغ الجديدة، وسوف تقدم جميع المعلومات المطلوبة وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Aunque estos cargos ascendieron sólo a 360.000 dólares, la Junta considera que se deben registrar por separado, en cumplimiento del párrafo 24 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ورغم أن هذه الرسوم لم تتجاوز 000 360 دولار، فإن المجلس يرى وجوب تسجيلها بشكل منفصل، امتثالا للمعيار 24 من نظام المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas UN 2 - معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة
    Además, el estado de la corriente de efectivo no se había expresado en el formato prescrito por las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aplicable a las inversiones y los saldos entre fondos. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن الإقرار المتعلق ببيان تدفق الأموال متماشيا مع الشكل الذي تقتضيه معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعالجة الاستثمارات والأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    Normas contables del sistema de las Naciones Unidas UN معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة
    2. Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas La Junta evaluó la medida en que los estados financieros de la Comisión correspondientes al período finalizado el 31 de diciembre de 2003 se ajustaban a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 29 - وأجرى المجلس تقييما لمدى تقيد البيانات المالية للجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    El capítulo III explica algunas diferencias concretas entre las IPSAS y las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y cómo los requisitos y beneficios de las IPSAS repercutirán en las organizaciones; UN ويشرح الفصل الثالث بعض الفوارق المحددة بين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة، ويبين كيف تتأثر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشروط ومنافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    El capítulo III explica algunas diferencias concretas entre las IPSAS y las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y cómo los requisitos y beneficios de las IPSAS repercutirán en las organizaciones; UN :: ويشرح الفصل الثالث بعض الفوارق المحددة بين المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة، ويبين كيف تتأثر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشروط ومنافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    La Junta recomienda que el Tribunal declare en sus estados financieros el pasivo correspondiente a las primas por terminación de servicios, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, en cumplimiento de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (párr. 13). UN يوصي المجلس بأن تبين المحكمة في بياناتها المالية الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، واستحقاقات ما بعد التقاعد، والإجازة السنوية، وذلك وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 13).
    Se presentará y publicará información adicional si, en particular, el beneficio resultante es mayor que el costo, y se reúnen las características cualitativas generales relativas a la pertinencia, fiabilidad, comparabilidad e inteligibilidad que figuran en las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 31 - ومن شأن توفير المعلومات الإضافية والكشف عنها أن يخضع، في جملة أمور، لمدى ازدياد فائدة تقديم المعلومات عن تكلفتها فضلا عن تلبيتها لخصائص نوعية عامة تتعلق بالأهمية والموثوقية والقابلية للمقارنة وإمكانية فهمها، حسبما ذكر في معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    49. Haciendo referencia al subtema f), el orador dice que el Japón reconoce los méritos de la introducción de las IPSAS para mejorar la calidad y coherencia de los servicios de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 49- وأشار إلى البند الفرعي (و)، فقال إن اليابان تسلم بمزايا اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين جودة واتساق خدمات المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros del UNICEF presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2007, así como los resultados de las actividades y las corrientes de efectivo para el ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    El UNICEF ha basado esta disposición en las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, en cuyo párrafo 32 se prevé que para los ingresos correspondientes a las cuotas como resultado de resoluciones legislativas " sobre la base de su política la organización puede prever demoras en la recaudación de las cuotas. UN 26 - وقد حدّدت اليونيسيف هذا الاعتماد على أساس معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة التي تنص في فقرتها 32 على أنه " يجوز للمنظمة، للحصول على إيرادات من الأنصبة المقررة، استنادا إلى القرارات التشريعية (...) أن ترصد اعتمادا يغطي التأخر في تحصيل الاشتراكات الواجبة السداد.
    Esta presentación no se ajusta a lo dispuesto en el párrafo 46 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, según el cual " el monto consignado de un activo o pasivo de los estados financieros no debe reducirse restando otro pasivo o activo a menos que exista el derecho legal de compensar unos con otros y que la compensación represente lo previsto en cuanto a la realización del activo o el pago del pasivo " . UN ولا يمتثل هذا العرض للفقرة 46 من معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة التي لا تسمح بتلك الخصومات " ما لم يوجد حق قانوني في المعارضة وكانت المعارضة تمثل توقعا فيما يتعلق ببيع الأصل أو تسوية الخصم " .
    La auditoría se llevó a cabo ante todo para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros presentaban adecuadamente la situación financiera del ACNUR al 31 de diciembre de 2007 y los resultados de sus operaciones y corrientes de efectivo en el ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وأجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بأمانة الحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية للفترة المالية التي انتهت في ذلك التاريخ، وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Opinamos que los estados financieros reflejan adecuadamente, en todos los aspectos sustantivos, la situación financiera del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC al 31 de diciembre de 2005, así como los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo correspondientes al ejercicio terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من حيث جميع الجوانب المادية، الوضع المالي لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية الخاصة به في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros del ACNUR presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2008, así como los resultados de las actividades y las corrientes de efectivo del ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وأجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بأمانة الحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ، وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    2. La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros del ACNUR presentaban adecuadamente o no su situación financiera al 31 de diciembre de 2008, así como los resultados de las actividades y las corrientes de efectivo del ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2- وأجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بأمانة الحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ، وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    9. Hasta que decidieron migrar de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS, la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tenían pocos contadores y apenas comprendían el papel sustantivo que los contadores podían desempeñar para mejorar la gestión financiera de los servicios públicos y conseguir un mejor uso de los recursos. UN 9- قبل اتخاذ قرار الانتقال من معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يكن لدى معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلا عدد قليل من المحاسبين ولم تكن تُدرك إلا قليلاً الدور الموضوعي الذي يستطيع المحاسبون الاضطلاع به في تحسين الإدارة المالية للخدمات العامة وفي ضمان زيادة قيمة ما يُحصَل عليه من إنفاق المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد