Es donde los contables reseñan los problemas. | Open Subtitles | المحاسبون يتخلصون من المشكلات في الحواشي |
Además, los contables públicos tenían responsabilidad financiera personal por sus actos y por sus decisiones en materia de política. | UN | وعلاوة على ذلك، يتحمل المحاسبون العموميون مسؤولية مالية شخصية عن أعمالهم وكذلك عن قراراتهم المتعلقة بالسياسة العامة. |
Este período de experiencia puede variar de acuerdo con las diferencias en el entorno en que los contables profesionales ofrecen sus servicios. | UN | ويمكن أن تختلف هذه الفترة بسبب الاخلافات في البيئة التي يقدم فيها المحاسبون المهنيون خدماتهم. |
Las respuestas a las preguntas, obtenidas de los expedientes de reclamación, orientaron a los contadores en la verificación y valoración de las reclamaciones. | UN | واسترشد المحاسبون في التحقق من المطالبات وتقييمها بالإجابات على الأسئلة المستمدة من ملفات المطالبات. |
Además, la información y el asesoramiento de los contadores y auditores resultan de gran utilidad para que los directores de los programas perfeccionen y mejoren sus actividades. | UN | كذلك قدم المحاسبون والمراجعون معلومات ومشورة قيِّمة إلى مديري البرامج يستخدمونها في تنقيح وتحسين عملياتهم. |
Uno de los enfoques tiene carácter prescriptivo y especifica la educación general y técnica que los contables profesionales necesitan para adquirir las técnicas precisas. | UN | وأحد هذه النُهج نَهج وصفي يحدد التعليم العام والتقني الذي يحتاج إليه المحاسبون المهنيون لتنمية المهارات اللازمة. |
En ese enfoque se especifican cuáles son las competencias básicas que necesitan los contables profesionales. | UN | وهو يحدد بعد ذلك ما يحتاج إليه المحاسبون المهنيون من كفاءات أساسية. |
Este período de experiencia puede variar de acuerdo con las diferencias en el entorno en que los contables profesionales ofrecen sus servicios. | UN | ويجوز أن تتباين فترة الخبرة وفقاً للاختلافات في البيئة التي يقدم فيها المحاسبون القانونيون خدماتهم. |
Probablemente era cierto que los gerentes comprendían la utilidad del estado de la corriente de efectivo, pero no de la manera en que lo presentaban los contables. | UN | والراجح أن المديرين يفهمون التدفقات النقدية ولكن ليس في الشكل الذي يعده المحاسبون. |
los contables de China State llegaron a la conclusión de que China State había perdido bienes materiales por un valor de 53.646.802 dólares. | UN | وخلص المحاسبون إلى أن الشركة فقدت ممتلكات ملموسة بقيمة 802 646 53 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Además, la KAC manifestó que algunas de las piezas de repuesto de aeronaves recuperadas no podrían encajar en la reposición de piezas de repuesto y, por consiguiente, los contables calcularon su valor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الشركة أن بعض قطع غيار الطائرات المستردة قد تَعَذَّرت مطابقتها مع القائمة المعاد تكوينها لقطع الغيار، ومن ثم، قام الخبراء المحاسبون بتقدير قيمتها. |
Uno de ellos tiene carácter prescriptivo y especifica la formación general y técnica que los contables profesionales necesitan para adquirir las aptitudes requeridas. | UN | وأحد هذه النُهج نَهج وصفي يحدد التعليم العام والتقني الذي يحتاج إليه المحاسبون المهنيون لتنمية المهارات اللازمة. |
En ese enfoque se especifican cuáles son las competencias básicas que necesitan los contables profesionales. | UN | وهو يحدد بعد ذلك ما يحتاج إليه المحاسبون المهنيون من كفاءات أساسية. |
los contables nacionales también necesitan información sobre los insumos, la inversión, las adquisiciones, el empleo, el comercio y los precios. | UN | ويحتاج المحاسبون الوطنيون أيضا إلى معلومات بشأن المدخلات، والاستثمار والمشتريات والعمالة والتجارة والأسعار. |
El orador exploró varias cuestiones con respecto a las cuales los contadores podrían desempeñar un papel ampliado de dar contenido a las actividades de desarrollo e influir en ellas. | UN | وبحث عدداً من المسائل التي يمكن أن يؤدي فيها المحاسبون دوراً أكبر في إرشاد الأنشطة الإنمائية والتأثير فيها. |
Declaró que el problema principal para su organización era cómo proceder para mejorar la calidad de los servicios que prestaban a sus clientes los contadores de su región. | UN | وقالت إن التحدي الرئيسي هو كيف تعمل منظمتها على تحسين نوعية الخدمات التي يقدمها المحاسبون لعملائهم في منطقتها. |
Según una de las intervenciones, los contadores se profesionalizarían u obtendrían una certificación si estuvieran legalmente obligados a hacerlo. | UN | وقُدم اقتراح آخر مفاده أن يصبح المحاسبون محاسبين مؤهلين أو أن يحصوا على شهادة إذا كانوا مطالبين بذلك قانوناً. |
los contadores lo traban todo Las cifras son un estorbo | Open Subtitles | المحاسبون يبطئون الأمور فحسب الشخصيات تقف عقبة في الطريق |
los contadores quieren que nos expandamos. El año próximo creceremos. | Open Subtitles | يريد المحاسبون أن نتوسع سوف نصبح السنة القادمة ضعف ما نحن عليه هذا العام |
Los paramédicos traen a un herido, los contadores ven que no puede pagar, y lo echan. | Open Subtitles | موظّفو الإسعاف يجلبون بعض الضحايا وعندما يكتشف المحاسبون أنهم لا يستطيعون الدفع، يبعدونهم خارجاً |
165. Movidos por la presión política suscitada por la quiebra de Lehman Brothers y luego por las reuniones del G20, los contadores han tomado el asunto muy en serio. | UN | 165- أخذ المحاسبون هذه المسألة بجدية كبيرة، فتحركوا بفعل الضغط السياسي الذي نشأ لدى انهيار مصرف ليمن براذرز، ثم بتأثير من مجموعة الدول العشرين في اجتماعاتها. |