ويكيبيديا

    "المحاسبين الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • IFAC
        
    • FIC
        
    • Internacional de Contables
        
    Por tal razón, la IFAC promueve la adopción de las NIA más que su adaptación. UN ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها.
    Participación en el Consejo de Normas Internacionales de Formación en Contaduría del IFAC y en el grupo consultivo de la Junta Internacional de Normas de Auditoría y Comprobación del IFAC. UN المشاركة في مجلس معايير تعليم المحاسبة الدولية التابع للاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين وفي الفريق الاستشاري للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    Sra. Deborah Williams, Vicepresidenta, Comisión de Naciones en Desarrollo, IFAC UN السيدة ديبورا ويليامز، نائبة رئيس، لجنة البلدان النامية، اتحاد المحاسبين الدولي
    El Consejo de las IPSAS realiza sus actividades con muy poco personal como órgano normativo independiente bajo los auspicios de la FIC. UN ويضطلع بأعمال مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عدد محدود جداً من الموظفين بوصفه هيئة مستقلة لوضع المعايير برعاية اتحاد المحاسبين الدولي.
    El Consejo de las IPSAS realiza sus actividades con muy poco personal como órgano normativo independiente bajo los auspicios de la FIC. UN ويضطلع بأعمال مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عدد محدود جداً من الموظفين بوصفه هيئة مستقلة لوضع المعايير برعاية اتحاد المحاسبين الدولي.
    La revisión tenía por objeto incorporar los requisitos estipulados en la norma internacional de auditoría No. 13, adoptada por la Federación Internacional de Contables, que se refiere al informe de comprobación de cuentas sobre estados financieros. UN والمقصود في التنقيح أن يعكس مقتضيات المعيار الدولي رقم ١٣ لمراجعة الحسابات الذي اعتمده اتحاد المحاسبين الدولي والذي يغطي تقرير مراجعي الحسابات عن البيانات المالية.
    56. Se convino en que el proyecto sería dirigido conjuntamente por la UNCTAD y el Comité de Educación de la IFAC. UN 56- وتقرر أن تكون قيادة المشروع مسؤولية مشتركة بين الأونكتاد ولجنة التعليم التابعة لاتحاد المحاسبين الدولي.
    La Federación también había creado un régimen de cumplimiento, que era más una asociación con los órganos miembros de la IFAC que un régimen de vigilancia. UN وأنشأ اتحاد المحاسبين الدولي أيضاً نظاماً للامتثال أقرب إلى الشراكة مع الهيئات الأعضاء في الاتحاد الدولي منه إلى نظام للشرطة.
    Las normas rusas de auditoría se consideran análogas a las Normas internacionales de auditoría (ISA) establecidas por la Federación Internacional de Contables (IFAC). UN 37- وتعد المعايير الروسية لمراجعة الحسابات مماثلة للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات كما وضعها اتحاد المحاسبين الدولي.
    Las empresas y auditorías independientes aplican normas de auditoría muy similares a las promulgadas por el Instituto Americano de Contadores Públicos (AICPA) o la Junta Internacional de Auditoría y Aseguramiento de la IFAC. UN وتقوم شركات المراجعة المستقلة بتطبيق معايير مراجعة مماثلة جداً للمعايير الصادرة عن المعهد الأمريكي للمحاسبين العامين المعتمدين أو المجلس الدولي للمراجعة والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    Sr. Ian Ball, IFAC UN السيد إيان بول، اتحاد المحاسبين الدولي
    TUDESK publica normas nacionales de auditoría que básicamente son traducciones de las NIC publicadas por el Consejo de Normas Internacionales de Auditoría y Aseguramiento, de la Federación Internacional de Contables (IFAC). UN ويتولى إصدار معايير وطنية لمراجعة الحسابات وهي بالأساس ترجمة للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي يصدرها المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    La presente nota contiene un panorama general de los aspectos institucionales relacionados con las normas internacionales de auditoría (NIA) emitidas por la Junta Internacional de Auditoría y Aseguramiento (IAASB) de la Federación Internacional de Contadores (IFAC). UN تقدّم هذه المذكرة استعراضاً عاماً للجوانب المؤسسية المميّزة للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي يصدرها المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.
    La IFAC considera que el enfoque de reescritura de las normas no permite que se obtengan los mayores beneficios de la convergencia, a saber, la posibilidad de afirmar que se han aplicado normas internacionales. UN ويعتقد اتحاد المحاسبين الدولي أن نهج إعادة صياغة المعايير لا يسمح بتحقيق المنفعة الكبرى المتوخاة من التقارب، وهي التمكن من القول بأن المعايير الدولية قد طُبّقت.
    Entre las obligaciones que impone a cada uno de sus miembros y asociados, la IFAC exige el establecimiento de un programa de control de calidad o la prestación de asistencia para elaborar y aplicar uno. UN ويشترط اتحاد المحاسبين الدولي بالفعل، من خلال الالتزامات الملقاة على عاتق أعضائه، قيام كل عضو من أعضائه والمنتسبين إليه بوضع برنامج لمراقبة الجودة أو المساعدة في وضع وتنفيذ مثل هذا البرنامج.
    En respuesta, uno de los expertos expresó que la IFAC y varias universidades de todo el mundo se estaban ocupando de los requisitos de las auditorias de informes ambientales y sociales. UN ورد أحد أعضاء فريق النقاش قائلاً إن اتحاد المحاسبين الدولي ومعه عدة جامعات من شتى مناطق العالم تعكف على النظر في متطلبات مراجعة حسابات التقارير البيئية والاجتماعية.
    16. A continuación hizo uso de la palabra la Presidenta adjunta de la Comisión de Naciones en Desarrollo de la IFAC. UN 16- وكانت المتحدثة التالية هي نائبة رئيس لجنة البلدان النامية لاتحاد المحاسبين الدولي.
    Al examinar las posibles soluciones, la oradora puso de relieve que el material de orientación de la IFAC con respecto al establecimiento y fortalecimiento de las organizaciones de contables profesionales estaba en proceso de reedición. UN وتطرقت إلى الحلول الممكنة لهذه التحديات، فسلطت الضوء على الدليل الإرشادي لاتحاد المحاسبين الدولي بشأن إنشاء منظمات المحاسبة المهنية وتعزيزها، الذي يجري إعادة إصداره حالياً.
    Por otra parte, tal como se señala en el informe de la FIC titulado Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and Government Entities, el reconocimiento de las obligaciones: UN وفي المقابل، ووفقاً لما ذكر في تقرير اتحاد المحاسبين الدولي المعنون " الانتقال إلى المحاسبة التي تقوم على أساس المستحقات: إرشادات للحكومات والكيانات الحكومية " ، فإن قيد الخصوم:
    Por otra parte, tal como se señala en el informe de la FIC titulado Transition to the Accrual Basis of Accounting: Guidance for Governments and Government Entities, el reconocimiento de las obligaciones: UN وفي المقابل، ووفقاً لما ذكر في تقرير اتحاد المحاسبين الدولي المعنون " الانتقال إلى المحاسبة التي تقوم على أساس المستحقات: إرشادات للحكومات والكيانات الحكومية " ، فإن قيد الخصوم:
    La FIC estableció en Toronto el Consejo del Sector Público, posteriormente denominado Consejo de las IPSAS, con miras a la preparación de IPSAS, sustentadas por un sistema independiente y transparente de garantías procesales similar al de la IASB. UN فقد أنشأ اتحاد المحاسبين الدولي() مجلس القطاع العام الذي غير اسمه فيما بعد فأصبح مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكان ذلك في تورونتو بغية وضع معايير محاسبية دولية للقطاع العام() تستند إلى عملية بأصول تتسم بالاستقلال والشفافية، وتشبه العملية المتبعة في مجلس المعايير المحاسبية الدولية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد