Ello ofrecerá protección al 18% del total estimado de 2.760.000 hectáreas sembradas con los principales cultivos de cereales y vegetales por año. | UN | وسيوفر هذا حماية ﻟ ١٨ في المائة مما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٦٠ ٢ هكتار تزرع كل عام للحصول على المحاصيل الرئيسية من حبوب وخضروات. |
Ya se ha iniciado el programa agrícola de la FAO para la primavera, que abarca la distribución de semillas de los principales cultivos y los insumos agrícolas correspondientes. | UN | وبدأ برنامج الفاو الزراعي لفصل الربيع، الذي يشمل توزيع بذور المحاصيل الرئيسية والمدخلات ذات الصلة. |
los principales cultivos del Territorio son las frutas y hortalizas. | UN | وتتمثل المحاصيل الرئيسية التي يتم إنتاجها في الإقليم في الفواكه والخضروات. |
los principales cultivos en 2001 fueron la patata blanca, el pimiento, el pepino y el gombo. | UN | وكانت المحاصيل الرئيسية المنتجة في عام 2001 هي البطاطس والفلفل الحلو والخيار والبامية. |
474. La producción de los cultivos principales alcanzó solamente el 96,6 por ciento del objetivo fijado para 1987-1992. | UN | ٤٧٤- ولم يصل انتاج المحاصيل الرئيسية إلا الى ٦,٦٩ في المائة من الهدف المرسوم للفترة بين عامي ٧٨٩١-٢٩٩١. |
los principales cultivos en 2001 fueron la patata blanca, el pimiento, el pepino y el quingombó. | UN | وكانت المحاصيل الرئيسية التي أنتجت في عام 2001 هي البطاطس والفلفل الحلو والخيار والبامية. |
Algunos estudios indican que las mujeres se encargan de 25% de la plantación de los principales cultivos y de 30% de la producción de alimentos. | UN | وتبين بعض الدراسات أن المرأة مسؤولة عن 25 في المائة من إنتاج المحاصيل الرئيسية و30 في المائة من إنتاج الأغذية. |
Por tanto, algunos años hay excedentes de producción de los principales cultivos alimentarios y otras veces déficits. | UN | لذلك، يحقق إنتاج المحاصيل الرئيسية فائضاً في بعض السنوات وعجزاً في سنوات أخرى. |
los principales cultivos a los que se aplica son la soja, el algodón, el arroz y el té. | UN | ومن بين المحاصيل الرئيسية التي يستخدم فيها فول الصويا والقطن والأرز والشاي. |
La productividad media de los principales cultivos pasó de 15,38 quintales por hectárea en 2009/10 a 17,0 quintales por hectárea en 2011/12. | UN | وزاد متوسط إنتاجية المحاصيل الرئيسية من 15.38 قنطاراً لكل هكتار عام 2009/2010 إلى 17 قنطاراً لكل هكتار عام 2011/2012. |
Los precios de los alimentos disminuyeron gradualmente, debido a unas cosechas superiores a las previsiones en los principales cultivos. | UN | وانخفضت أسعار الأغذية تدريجيا، وذلك لأن حصاد المحاصيل الرئيسية كان أفضل مما تنبأت به التوقعات. |
Los precios de los alimentos disminuyeron gradualmente, debido a que las cosechas de los principales cultivos fueron mejores de lo esperado. | UN | وسجلت أسعار الأغذية انخفاضاً تدريجياً نظراً لأن غلّة حصاد المحاصيل الرئيسية كانت أفضل من المتوقَّع. |
Zambia: Hay semilla suficiente en el país para los principales cultivos, pero con problemas de acceso y entrega locales. | UN | زامبيا - يتوفر ما يكفي من بذور المحاصيل الرئيسية لكن ثمة مصاعب من حيث الحصول عليها وتسليمها محليا. |
En el siguiente cuadro se presentan la producción de cereales comestibles, las necesidades y el saldo de los principales cultivos en Nepal. CUADRO 8 | UN | وتُعرَض في الجدول الوارد أدناه البيانات المتعلقة بإنتاج الحبوب الصالحة للأكل والمطلوب والمتوفر من المحاصيل الرئيسية في نيبال: |
En ese mismo período, la producción agrícola creció entre 2,5 y 3 veces, debido a un importante aumento en el rendimiento de los principales cultivos. | UN | وفي الفترة الزمنية نفسها، ازداد الإنتاج الزراعي ما بين مرتين ونصف وثلاث مرات، وذلك بفضل زيادات كبيرة تحققت في غلات المحاصيل الرئيسية. |
El Sistema de Información sobre los Mercados Agrícolas tenía por objeto ayudar a todos los países, no solo a los participantes, a reforzar su resiliencia a estas y otras perturbaciones externas que afectaban a los mercados de los principales cultivos. | UN | ويتمثل دور نظام المعلومات عن السوق الزراعية في مساعدة جميع البلدان، وليس البلدان المشاركة فقط، في بناء القدرة على تحمل هذه الصدمات وغيرها من الصدمات الخارجية التي تؤثر في أسواق المحاصيل الرئيسية. |
Aunque la superficie cultivada en el mundo se ha incrementado en un 12% en los últimos 50 años, la producción agrícola prácticamente se ha triplicado, debido al considerable aumento del rendimiento de los principales cultivos. | UN | وفي حين اتسعت رقعة لأراضي المزروعة في العالم بنسبة 12 في المائة على مدى السنوات الخمسين الماضية، فقد تضاعف الإنتاج الزراعي ثلاث مرات تقريبا بفضل الزيادات الكبيرة في غلة المحاصيل الرئيسية. |
La producción de los principales cultivos ha pasado de 202,46 millones de quintales en 2009/10 a 232,44 millones de quintales en 2011/12. | UN | وزاد إنتاج المحاصيل الرئيسية من 202.46 مليون قنطار عام 2009/2010 إلى 232.44 مليون قنطار عام 2011/2012. |
Entre los cultivos principales se incluyen mangos, verduras frescas como tomates, pimientos y pepinos o tubérculos como el ñame o la batata. | UN | وتشتمل المحاصيل الرئيسية على المانجو، والخضروات الطازجة كالطماطم والفلفل الحلو والخيار، وعلى المحاصيل الجذرية كاليام والبطاطا الحلوة. |
A pesar de las condiciones meteorológicas adversas y la sequía, en el último año se cultivaron y recolectaron grandes cosechas de todos los cultivos principales: 3,36 millones de toneladas de algodón, 7,8 millones de toneladas de cereales y 8,4 millones de toneladas de verduras. | UN | فعلى الرغم من الظروف الجوية السيئة وشحّ المياه في العام الماضي، تمت زراعة وحصاد محصول وفير من جميع المحاصيل الرئيسية - 3.36 أطنان من القطن، و 7.8 ملايين طن من الحبوب، و 8.4 ملايين طن من الخضروات. |
las principales cosechas de exportación siguen siendo el café, el clavo, el algodón, el té, las nueces de acajú, el yute y el tabaco. | UN | ومازالت المحاصيل الرئيسية للتصدير تتمثل في القهوة، القرنفل، والقطن، والشاى وجوز البلاذر والسيزال والتبغ. |