ويكيبيديا

    "المحاصيل الغذائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los cultivos alimentarios
        
    • de cultivos alimentarios
        
    • los alimentos
        
    • cultivos alimenticios
        
    • cultivos de alimentos
        
    • cosechas
        
    • los cultivos comestibles
        
    • de los cultivos
        
    • cultivar alimentos
        
    • cultivos alimentarios y
        
    • de productos alimenticios
        
    • de productos alimentarios
        
    Por su parte, Tailandia está dispuesta a compartir su experiencia en materia de biocombustibles, que no producen efectos sobre los cultivos alimentarios. UN وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية.
    El Gobierno continuó promoviendo la diversificación y el aumento de la productividad de los cultivos alimentarios, tanto para consumo interno como para la exportación. UN وواصلت الحكومة تشجيع تنويع وزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية ﻷغراض الاستهلاك المحلي والتصدير على السواء.
    Hay que evitar los prejuicios contra los cultivos alimentarios. UN ويتعين تجنب التحيز ضد المحاصيل الغذائية.
    Observando que en Samoa Americana se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تحيط علما بأنه تبذل حاليا في ساموا اﻷمريكية جهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Es preciso evitar sesgos sistemáticos desfavorables a los cultivos alimentarios. UN وينبغي الحرص على تجنب التحيز المنهجي ضد المحاصيل الغذائية.
    En ambos países, el nivel anormalmente bajo de los precios relativos de los productos exportables promovió los cultivos alimentarios. UN فقد حبّذ تدني اﻷسعار النسبية للمواد القابلة للتبادل التجاري على نحو غير مألوف في البلدين انتاج المحاصيل الغذائية.
    Por ejemplo, muchos de los cultivos alimentarios tienen su origen en las tierras secas. UN فمثلاً، هناك عدد كبير من المحاصيل الغذائية المزروعة يرجع أصلها إلى الأراضي الجافة.
    7. El deterioro de los sistemas de riego y avenamiento también ha perjudicado a los cultivos alimentarios y de exportación. UN 7 - ولتدهور نظم الري والصرف أثر سلبي أيضا على إنتاج كل من المحاصيل الغذائية ومحاصيل الصادرات.
    En la Estrategia se estima que los agricultores que se dedican a los cultivos alimentarios constituyen el sector más afectado por la pobreza en el país. UN وتشير تقديرات هذه الاستراتيجية إلى أن زارعي المحاصيل الغذائية من أشد الفئات المنكوبة بالفقر في البلد.
    En efecto, la utilización de herbicidas puede destruir los cultivos alimentarios, lo que limita las cantidades de alimentos a disposición de la población local. UN والواقع أن استخدام مبيدات الأعشاب قد يتلف المحاصيل الغذائية وبالتالي يحد من كميات الغذاء المتوفرة للسكان المحليين.
    los cultivos alimentarios no deberían sustituirse por el cultivos energéticos. UN ولا ينبغي أن تحل زراعة المحاصيل المستخدمة كوقود أحيائي محل زراعة المحاصيل الغذائية الحالية.
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    Observando que en Samoa Americana se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Observando que se han tomado medidas a fin de aumentar la producción de cultivos alimentarios para el consumo local en Samoa Americana, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    En el Sudán, por ejemplo, la población prefería el trigo a los alimentos básicos tradicionales. UN ففي السودان، مثلاً، يفضل الناس القمح على المحاصيل الغذائية التقليدية.
    Se calcula que unas 70.000 hectáreas de cultivos alimenticios y comerciales también quedaron destruidas. UN وتلف أيضا ما يقدر بـ 000 70 هكتار من المحاصيل الغذائية والنقدية.
    La reciente crisis alimentaria había hecho hincapié nuevamente en los cultivos de alimentos básicos tradicionales como un medio de hacer frente a la inseguridad alimentaria. UN وقد أدت أزمة الغذاء الأخيرة إلى التشديد مجدداً على أهمية المحاصيل الغذائية الأساسية التقليدية بوصفها وسيلةً للتغلب على انعدام الأمن الغذائي.
    El objetivo del proyecto era facilitar al Gobierno, a los donantes y a la comunidad internacional una evaluación al corriente de las cosechas, los suministros de alimentos y las necesidades de rehabilitación agrícola para el año venidero. UN ويهدف المشروع الى أن يوفر للحكومة والمانحين والمجتمع الدولي تقديرا مستكملا ﻹمدادات المحاصيل الغذائية واحتياجات الاصلاح الزراعي في السنة القادمة.
    los cultivos comestibles incluyen frutas y hortalizas; se cultiva caña de azúcar para la industria de elaboración de ron. UN وتشتمل المحاصيل الغذائية على الفواكه والخضروات؛ ويزرع قصب السكر لصناعة إنتاج مشروب الرم.
    Ahora estas personas pueden regar su tierra... y cultivar alimentos para los defensores de la patria. Open Subtitles يمكن لهؤلاء الناس سقي اراضيهم ويزرعون المحاصيل الغذائية من اجل الدفاع عن مدريد
    Algunos cultivos de productos alimenticios tradicionales pueden seguirse cultivando en tierras marginales con el empleo de nuevas técnicas similares a las de la agrosilvicultura. UN ومع ذلك يمكن أن تزرع في اﻷراضي الحدية كمية معينة من المحاصيل الغذائية التقليدية باستخدام تقنيات جديدة على غرار الحراجة الزراعية.
    Todas las comunidades aprovechan la oportunidad, cuando la cosecha de productos alimentarios ha sido suficiente, para acelerar la producción de ganado, la pesca y la caza de aves acuáticas y garantizar así la oferta en el mercado, lo que ha tenido un importante efecto favorable en los ingresos de los agricultores. UN وتنتهز كل المجتمعات المحلية الفرصة عندما يبلغ إنتاج المحاصيل الغذائية مستويات كافية للتعجيل بإنتاج الماشية والسمك والطيور المائية لضمان تزويد السوق. وكان لهذا أثر هام في تعزيز دخل المزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد