ويكيبيديا

    "المحافظات الجنوبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las provincias meridionales
        
    • las gobernaciones del sur
        
    • las provincias del sur
        
    • las gobernaciones meridionales
        
    • de provincias meridionales
        
    En China, el uso indebido de heroína también se ha extendido de las provincias meridionales a otras partes del país. UN وانتشرت أيضا إساءة استعمال الهيروين في الصين، من المحافظات الجنوبية الى اﻷجزاء اﻷخرى من القطر.
    Se informó de que los obligaban a mudarse a las provincias meridionales del país o a las tres provincias septentrionales. UN وأفيد بأنهم أجبروا على النزوح إما إلى المحافظات الجنوبية من البلد أو إلى المحافظات الشمالية الثلاث.
    Se les permitía llevar todas sus pertenencias sólo si aceptaban mudarse a las provincias meridionales. UN ولم يسمح لهم باصطحاب جميع متاعهم إلا في حالة موافقتهم على الانتقال إلى المحافظات الجنوبية.
    Otras familias curdas están siendo trasladadas a las gobernaciones del sur. UN ويجري نقل عائلات كردية أخرى إلى المحافظات الجنوبية.
    En consecuencia, quedaron sin observarse las gobernaciones del sur. UN وبالتالي فإن المناطق التي تُركت دون مراقبة قد اشتملت على المحافظات الجنوبية.
    Se les obligaba a trasladarse a las provincias del sur o a las tres provincias del norte del país. UN وقيل إنهم أُجبروا على التوجه إما إلى المحافظات الجنوبية في البلد وإما إلى المحافظات الشمالية الثلاث.
    Esas personas se dirigieron a la Arabia Saudita durante la guerra o cuando ocurrieron los disturbios de las gobernaciones meridionales del Iraq y se negaron a ser repatriados al Iraq cuando se normalizó la situación. UN وقد ذهب أولئك اﻷشخاص إلى السعودية في فترة الحرب أو أثناء القلاقل التي وقعت في المحافظات الجنوبية بالعراق، ورفضوا اﻹعادة إلى الوطن في العراق بعد عودة اﻷمور إلى حالتها الطبيعية.
    Además, hay 20.000 familias desplazadas que necesitan alimentos y alojamiento, tras los enfrentamientos ocurridos en las provincias meridionales. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج 000 20 من الأسر المشردة إلى الغذاء والمأوى، في أعقاب أعمال القتال في المحافظات الجنوبية.
    La situación en las provincias meridionales siguió siendo tensa. UN وما برحت المحافظات الجنوبية تُعاني من التوتر.
    La ampliación de la presencia de la UNAMA a lo largo y ancho del país hace necesario el fortalecimiento de las medidas y estructuras de seguridad, en particular en las provincias meridionales y orientales. UN ويقتضي توسيع حضور البعثة في جميع أنحاء البلد تعزيز التدابير والهياكل الأمنية، خاصة في المحافظات الجنوبية والشرقية.
    La mayoría de los casos de los que se tiene noticia se producen en las provincias meridionales de Hormozgán, Sistán y Baluchistán y Khuzestán. UN وقد ذُكِـر أن معظم هذه الحالات وقعت في المحافظات الجنوبية بما في ذلك هرمزغان وسيستان وبلوشستان وخوزستان.
    Pero el Gobierno ha impuesto también requisitos que no han facilitado la prestación de asistencia con rapidez y eficiencia a todas las partes del país; por ejemplo, los organismos de las Naciones Unidos se vieron obligados hace tiempo a abandonar sus oficinas y personal internacional de las provincias meridionales. UN ولكن الحكومة فرضت كذلك شروطا لم تيسر تقديم المساعدة بسرعة وفعالية في جميع أنحاء البلد، إذ طُلب مثلا من وكالات اﻷمم المتحدة منذ زمن بعيد أن تسحب مكاتبها وموظفيها الدوليين من المحافظات الجنوبية.
    La escalada del conflicto dio lugar al desplazamiento de otros grupos de población, en particular los que vivían en las fronteras con Etiopía y Eritrea, así como en las provincias meridionales. UN وقد أدى تصاعد الصراع إلى تشديد مزيد من السكان، وخاصة أولئك السكان الذين يعيشون على طول خطوط الحدود مع اثيوبيا واريتريا، فضلا عمن يعيشون في المحافظات الجنوبية.
    Marruecos sigue considerando el proyecto de resolución A/C.1/53/L.33 a la luz de ciertas preocupaciones relacionadas con su seguridad en las provincias meridionales. UN ولا تــزال المغــرب تنظر إلى مشروع القرار A/C.1/53/L.33 في ضوء بعض الشواغل المتعلقة بأمنها في المحافظات الجنوبية.
    La mayoría de ellas pertenecían al ejército de las provincias meridionales de la República quienes, según se afirma, están siendo retenidas por servicios de información militar en centros secretos de detención. UN وكان معظم هؤلاء ينتمون إلى قوات الجيش في المحافظات الجنوبية للجمهورية. ويزعم أنهم محتجزون من قبل المخابرات العسكرية في مراكز احتجاز سرية.
    En cuanto a los demás expedientes, el Iraq aduce que todos los documentos que podrían servir de base para la búsqueda han sido destruidos, quemados o perdidos al estallar las sublevaciones en las provincias meridionales. UN وفيما يتعلق ببقية الملفات، يزعم العراق أن جميع الوثائق التي يمكن أن تشكل أساسا للبحث قد دمﱢرت أو أحرقت أو فقِدت لدى اندلاع الاضطرابات التي وقعت في المحافظات الجنوبية.
    Otras familias curdas están siendo trasladadas a las gobernaciones del sur. UN ويجري نقل عائلات كردية أخرى إلى المحافظات الجنوبية.
    En consecuencia, quedaron sin observarse las gobernaciones del sur. UN وبالتالي فإن المناطق التي تركت دون مراقبة قد اشتملت على المحافظات الجنوبية.
    Considerando que es obligatorio presentar un certificado que acredite más de seis meses de residencia para poder tener derecho a la ración de alimentos, es muy improbable que las familias desplazadas por la fuerza en las gobernaciones del sur estén recibiendo sus raciones. UN وبالنظر إلى أن الحصول على شهادة تثبت الإقامة لمدة تزيد عن ستة أشهر يعتبر شرطاً إلزامياً للحصول على الحصة الغذائية، فإنه من المستبعد أن تكون الأسر المشردة قسراً في المحافظات الجنوبية في وضع يتيح لها الحصول فعلاً على هذه الحصص.
    Únicamente podían llevarse sus pertenencias si se trasladaban a las provincias del sur. UN ولم يُسمح لهم بأخذ جميع ممتلكاتهم معهم إلا في حالة قبولهم التوجﱡه إلى المحافظات الجنوبية.
    A pesar de que las familias que se desplazan a las provincias del sur pueden llevarse sus pertenencias o venderlas, muy pocas se asientan en esa zona del país a causa de las diferencias culturales. UN وعلى الرغم من أن اﻷسر التي تنتقل إلى المحافظات الجنوبية لها الحق في أخذ ممتلكاتها معها أو بيعها، فإن القليل جداً منها يستقر في الجزء الجنوبي من البلد بسبب اختلاف الثقافة.
    Proyecto 5 - Mejoramiento de la producción de verduras en las gobernaciones meridionales UN تحسيـن انتـاج الخضـر في المحافظات الجنوبية المشروع ٦ -
    a) Establecer coordinación y contactos con los gobernadores de provincias meridionales para determinar las mejores vías de recabar información sobre los prisioneros y desaparecidos kuwaitíes entre la población de esas provincias. UN 2 - البحث والتقصي على الصعيد الشعبي (أ) إجراء الاتصالات بمحافظي المحافظات الجنوبية والتنسيق معهم بشأن أفضل السبل للحصول على المعلومات الخاصة بأسرى ومفقودي الكويت من المواطنين في هذه المحافظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد