Se va a declarar inocente, así que estás a salvo hasta el juicio. | Open Subtitles | سوف يعلن انه غير مذنب اذا انت فى امان حتى المحاكمه |
Me pidieron ser testigo en el juicio, sólo querían a uno de nosotros. | Open Subtitles | لقد طلبو منى ان اكون كشاهد فى المحاكمه واحد منا يكفى |
Por eso el juicio, la sentencia, nada podía afectarla, porque por fin se sentía redimida. | Open Subtitles | والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه لايمكن لأحد أن يؤذيها لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص |
Y eso testificaré en su juicio, pero no voy a intentar pararlo. | Open Subtitles | وانا ساشهد بذلك في محاكماتها لكنني لن احاول ايقاف المحاكمه |
¿Cómo, cuando soy el hazme reír del tribunal? Ud. lo vio. | Open Subtitles | كيف يتأتى لى هذا وانا اصنع هذه المسرحيه فى هذه المحاكمه |
Podemos postponer el juicio para revisarlo, pero tu ADN está en el cañón. | Open Subtitles | الآن يمكننا تأجيل المحاكمه لمراجعه ذلك. لكن حمضك النووى على الزناد. |
¿Cuándo tendrá agallas la fiscalía para llevar a juicio a un asesino? | Open Subtitles | متى سيجرؤ مكتب المحامى العام على أخذ القاتل إلى المحاكمه |
Todos los adolescentes declararon durante el juicio que podían ver muy bien. | TED | كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد |
Volvió, hubo unos días más de pruebas que se escucharon. Al final de todo, dictó la sentencia que se concedía la petición de un nuevo juicio. | TED | عاد مجددا، كان هناك بضعة أيام أخرى من الأدلة التي استُمع لها. في النهايه قدم الحكم أنه سيقوم بمنح التماس لإعادة المحاكمه. |
El juicio comenzará mañana a la mañana. | Open Subtitles | المحاكمه للجميع ستكون صباح يوم غد. |
1 º: La mafia intenta que no testifiques en el juicio. | Open Subtitles | العصابه وضعت رهان لآن لا تشهدين فى المحاكمه. |
El resto es el juicio. | Open Subtitles | والمراسلات والباقي هي اكتشافات وادله في المحاكمه |
Durante el juicio no quiero sorpresas. | Open Subtitles | ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت |
Mike, sé que has hecho novillos para ir al juicio. | Open Subtitles | اْنا اعرف أنك هربت من المدرسه يا مايك وذهبت الى المحاكمه |
-Luego es libre hasta el juicio. -Si es que va a juicio. | Open Subtitles | ويظل حرا الي ان تتم محاكمته اذا كان الامر يستدعي المحاكمه |
La mandaron a la escuela antes de que empezara el juicio. | Open Subtitles | كانت قد عادت للمدرسه فى وقت المحاكمه ، المسكينه |
En el juicio, por ejemplo, la gente pensaba que sería una experiencia terrible para mí. | Open Subtitles | فى المحاكمه ، كمثال أعتقد الناس أننى فى محنه |
Cuando en el juicio dijo que tomó el veneno para suicidarse, le juro que decía la verdad. | Open Subtitles | عندما قالت فى المحاكمه أنها أخذت السم لتقتل نفسها أقسم أنها كانت تقول الحقيقه |
Durante el juicio contesté la verdad a todas las preguntas que se me hicieron, pero fui culpable de esconder ciertos hechos. | Open Subtitles | أثناء المحاكمه لم يوجه لى سؤال والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق |
Así que jura... ante este tribunal que no obtuvo información... de esta tragedia de ninguna otra manera... que su habilidad especial. | Open Subtitles | لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات حول هذه المأساه من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه |
Crees que la corte marcial es donde se administra justicia. | Open Subtitles | تعتقد أن المحاكمه العسكريه ستقوم فيها العداله. |