ويكيبيديا

    "المحالة إليها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que se le habían asignado
        
    • que le habían sido asignados
        
    • transmitidas
        
    • que le sean remitidos
        
    • que se le han asignado
        
    • transmitidos
        
    • que les envíe
        
    • que le transmita
        
    • que le habían asignado
        
    • le habían sido remitidas
        
    • que le sean sometidos
        
    • que le hayan sido remitidos
        
    • transmitida
        
    • transferidas
        
    • asignados a ella
        
    Observó que el OSE necesitaría trabajar intensamente para terminar la labor respecto de los numerosos temas que se le habían asignado. UN ولاحظ بأنه سيلزم أن تكثف الهيئة الفرعية للتنفيذ جهودها من أجل إتمام العمل المتعلق بالعديد من البنود المحالة إليها.
    En su segunda sesión, celebrada el 23 de septiembre de 1999, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 64, 65 y 67 a 85. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها الثانية المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، أن تُجري مناقشة عامـة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمـن الدولي المحالة إليها وهـي البنود ٦٤ و ٦٥ ومـن ٦٧ إلى ٨٥.
    El Comité Plenario celebró nueve reuniones bajo la presidencia del Sr. Dusík, del 5 al 9 de febrero, para examinar los temas del programa que se le habían asignado. UN 26 - عقدت اللجنة الجامعة تسع جلسات برئاسة السيد دوسيك، وذلك في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير، للنظر في بنود جدول الأعمال المحالة إليها.
    En su segunda sesión, celebrada el 17 de septiembre de 1998, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que le habían sido asignados, a saber, los temas 63 a 79. UN ٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قررت اللجنة اﻷولى أن تجري مناقشة عامة حول جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها. وعلى وجه التحديد البنود من ٦٣ إلى ٧٩.
    160. En una carta de 25 de noviembre de 1994, el Gobierno respondió a la mayor parte de las denuncias transmitidas en 1994. UN ٠٦١- في رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدمت الحكومة ردودا على معظم الادعاءات المحالة إليها في عام ٤٩٩١.
    El Comité Plenario celebró seis sesiones, del 23 al 27 de junio de 2014, para examinar los temas del programa que se le habían asignado. UN عقدت اللجنة الجامعة 6جلسات، في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، للنظر في بنود جدول الأعمال المحالة إليها.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 14 de octubre de 1993, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 57 a 75 y 77 a 82. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها ٢، المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها وهي البنود ٥٧ إلى ٧٥ و ٧٧ إلى ٨٢.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 14 de octubre de 1993, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 57 a 75 y 77 a 82. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها ٢، المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، اجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها وهي، البنود من ٥٧ الى ٧٥ ومن ٧٧ الى ٨٢.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 14 de octubre de 1993, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 57 a 75 y 77 a 82 del programa. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها الثانية المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، إجراء مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها وهي البنود من ٥٧ إلى ٧٥ و ٧٧ و ٨٢.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 14 de octubre de 1993, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas relacionados con el desarme y la seguridad internacional que se le habían asignado, es decir, los temas 57 a 75 y 77 a 82. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها ٢ المعقودة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المحالة إليها فيما يتعلق بنزع السلاح واﻷمن الدولي، وهي البنود ٧٥ إلى ٥٧ و ٧٧ إلى ٢٨.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió realizar un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 53 a 66 y 68 a 72 y 153. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها ٢ المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المحالة إليها المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، وهي البنود من ٥٣ الى ٦٦ ومن ٦٨ الى ٧٢ و ١٥٣.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió llevar a cabo un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 53 a 66, 68 a 72 y 153. UN ٣ - وقــررت اللجنــة اﻷولى فــي جلستها الثانية، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر إجراء مناقشة عامــة بشأن جميــع بنـود نـزع السلاح واﻷمـن الدولي المحالة إليها وهي البنود ٥٣ إلى ٦٦ و ٦٨ إلى ٧٢ و ١٥٣.
    Se presentaron a la Comisión los siguientes documentos en relación con los temas que le habían sido asignados: UN 7 - وقدمت إلى اللجنة الوثائق التالية بشأن البنود المحالة إليها:
    Se presentaron al Órgano Subsidiario I de la Comisión Principal I los siguientes documentos en relación con los temas que le habían sido asignados: UN 8 - وقدمت الوثائق التالية إلى الهيئة الفرعية الأولى التابعة للجنة الرئيسية الأولى بشأن البنود المحالة إليها:
    6. Se presentaron a la Comisión los siguientes documentos en relación con los temas que le habían sido asignados: UN 6 - وقدمت إلى اللجنة الوثائق التالية بشأن البنود المحالة إليها:
    Respuestas de los gobiernos a las denuncias transmitidas desde 1992 UN الردود الواردة من الحكومات على الادعاءات المحالة إليها منذ عام ٢٩٩١
    Respuestas de los gobiernos a las denuncias transmitidas desde 1992 UN الردود الواردة من الحكومات على الادعاءات المحالة إليها منذ عام ٢٩٩١
    Dicho Comité coordinará la redacción de todos los textos que le sean remitidos por la Conferencia y los preparará para la publicación. UN وتنسق اللجنة صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر.
    Sobre la base del programa y calendario de trabajo propuesto, que acabo de esbozar brevemente, la Primera Comisión debe estar en condiciones de concluir el examen de todos los temas del programa que se le han asignado dentro del plazo que he indicado. UN وعلــى أســاس برنامــج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين أوجزتهما توا، ينبغي أن يكون بوسع اللجنة اﻷولى أن تختتم نظرها فــي كــل بنــود جدول اﻷعمال المحالة إليها في اﻹطار الزمني الــذي أشرت إليه.
    Los esfuerzos realizados para proporcionar información sobre los casos transmitidos son muy de agradecer. UN وتُقدﱠر كثيرا المساعي التي تبذلها السلطات لاتاحة معلومات عن الحالات المحالة إليها.
    8. Insta además a todos los Estados a que cooperen con la Representante Especial, le presten asistencia en el desempeño de su mandato, le proporcionen puntualmente toda la información que solicite y respondan sin excesiva demora a las comunicaciones que les envíe; UN 8 - تحث كذلك جميع الدول على التعاون مع الممثل الخاص ومساعدته على أداء مهامه وموافاته بكل المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، والرد، دون تأخير لا مبرر له، على الرسائل المحالة إليها من الممثل الخاص؛
    5. El Estado parte presentará sus propias observaciones al Comité en un plazo de tres meses contado a partir de la fecha en que reciba los resultados de la investigación y las observaciones y recomendaciones que le transmita el Comité. UN 5- تقوم الدولة الطرف المعنية بتقديم ملاحظاتها إلى اللجنة في غضون ثلاثة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات المحالة إليها من اللجنة.
    El Comité Plenario celebró cuatro sesiones, del 20 al 22 de febrero de 2012, para examinar los temas del programa que le habían asignado. UN 24 - عقدت اللجنة الجامعة أربع جلسات، خلال الفترة من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2012، للنظر في بنود جدول الأعمال المحالة إليها.
    Dicho Comité coordinará la redacción de todos los textos que le sean sometidos por la Conferencia o por una de las comisiones principales, sin introducir en ellos modificaciones de fondo, los preparará para la publicación, e informará a la Conferencia o a la comisión principal de que se trate. UN وتقوم لجنة الصياغة بتنسيق صياغة وتحرير جميع النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من إحدى اللجان الرئيسية، دون أن تغير في جوهر النصوص، وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، حسب الاقتضاء.
    Cada Comisión Principal, tomando en cuenta la fecha de clausura del período de sesiones fijada por la Asamblea General sobre la base de la recomendación de la Mesa, adoptará su propio orden de prioridad y celebrará las sesiones necesarias para terminar el examen de los temas que le hayan sido remitidos. UN مع مراعاة تاريخ اختتام الدورة الذي تحدده الجمعية العامة بناء على توصية مكتبها، تقرر كل لجنة من اللجان الرئيسية أولوياتها الخاصة وتعقد الاجتماعات اللازمة لإتمام النظر في البنود المحالة إليها.
    9. Número de gobiernos que no respondieron a ninguna denuncia transmitida. UN ٩- عدد الحكومات التي لم تقدم أية ردود على اﻹدعاءات المحالة إليها.
    La Misión insta a los órganos recientemente elegidos a que ejerzan sus atribuciones, transferidas de conformidad con el marco constitucional, en beneficio de todos los habitantes. UN وتحث البعثة الهيئات المنتخبة حديثا على استخدام اختصاصاتها المحالة إليها عملا بالإطار الدستوري لمصلحة جميع السكان.
    5. Se encuentra abierta la lista de oradores, tanto para el debate general de la Comisión como para los temas del programa asignados a ella. UN 5 - وأضافت قائلة إن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للجنة وبشأن بنود جدول الأعمال المحالة إليها مفتوحة حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد