Reproducimos parte de ese planteamiento que hiciera el año pasado en este foro el Presidente del Colegio de Abogados de Puerto Rico, el Licenciado Carlos Noriega. | UN | ونود أن نتلو المقتطف التالي من الاقتراح الذي قدمه في العام الماضي كارلوس نورييغا، رئيس رابطة المحامين في بورتوريكو: |
De ello se han encargado, entre otros, eminentes juristas del Colegio de Abogados de Puerto Rico. | UN | فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو. |
Peticionarios Sr. Harry Anduze Montaño, Colegio de Abogados de Puerto Rico | UN | السيد هاري أندوز، مونتانو، رابطة المحامين في بورتوريكو |
Sr. Manuel Fermín Arraiza, Colegio de Abogados de Puerto Rico | UN | السيد مانويل فيرمين أريزا، تجمع المحامين في بورتوريكو |
Sr. Manuel Fermín Arraiza, Colegio de Abogados de Puerto Rico | UN | السيد مانويل فيرمين أريزا، تجمع المحامين في بورتوريكو |
Sr. Manuel Fermín Arraiza, Colegio de Abogados de Puerto Rico | UN | السيد مانويل فيرمين أريزا، تجمع المحامين في بورتوريكو |
El Colegio de Abogados de Puerto Rico está decidido a defender su proyecto de ley sobre una asamblea constituyente. | UN | وتصر نقابة المحامين في بورتوريكو على الدفاع عن مشروع قانونها الخاص بالجمعية التأسيسية. |
Una investigación independiente realizada por el Colegio de Abogados de Puerto Rico obtuvo la misma respuesta del FBI. | UN | كما واجه تحقيق مستقل أجرته نقابة المحامين في بورتوريكو نفس الإجابة من المكتب. |
Colegio de Abogados de Puerto Rico Wilma E. Reverón Collazo | UN | نقابة المحامين في بورتوريكو ويلما إ. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Ruberte (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 2 - بدعوة من الرئيس، أخذ السيد روبيرتي (رابطة المحامين في بورتوريكو) مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
2. Por invitación del Presidente, el Sr. Mondríguez Torres (Colegio de Abogados de Puerto Rico (CAPR)) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 2 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد موندريغيز توريس (نقابة المحامين في بورتوريكو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
9. Por invitación del Presidente, el Sr. Fontanet Maldonado (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 9 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد فونتانت مالدونادو (عضو نقابة المحامين في بورتوريكو): مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
7. Por invitación de la Presidenta, la Sra. Romany Siaca (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 7 - وبناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذت السيدة روماني- سياكا (نقابة المحامين في بورتوريكو) مقعداً إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, la Sra. Romany-Siaca (Colegio de Abogados de Puerto Rico) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 7 - وبدعوة من الرئيس، أخذت السيدة روماني - سياكا (نقابة المحامين في بورتوريكو) مكانا لها إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Sr. Anduze Montaño: Mi nombre es Harry Anduze Montaño y presido el Colegio de Abogados de Puerto Rico. | UN | السيد اندوزي مونتانيو )نقابة المحامين في بورتوريكو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمي هاري أنــدوزي مونتانيو وأنا رئيس نقابة المحامين في بورتوريكو التي أمثل بالنيابة عنها أمام اللجنة. |
3. El Sr. Mondríguez Torres (Colegio de Abogados de Puerto Rico (CAPR)) dice que, desde el referéndum de 1951, el estatus de Puerto Rico es el de Estado Libre Asociado a los Estados Unidos de América. | UN | 3 - السيد موندريغيز توريس (نقابة المحامين في بورتوريكو): قال إن الوضع القانوني لبورتوريكو، منذ استفتاء عام ،1951 كان وضع كمنولث مرتبط بالولايات المتحدة. |
8. La Sra. Romany Siaca (Colegio de Abogados de Puerto Rico) dice que la cuestión de Puerto Rico, que todos reconocen ahora es una colonia, fue considerada durante 25 años por el Comité Especial, donde permaneció bloqueada. | UN | 8 - السيدة روماني - سياكا (نقابة المحامين في بورتوريكو): قالت إن مسألة بورتوريكو، التي يدرك كل شخص أنها مستعمرة، كانت محل النظر طوال 35 سنة من اللجنة الخاصة، حيث بقيت المسألة دون حل. |
10. El proyecto de ley no partidista preparado por el Colegio de Abogados de Puerto Rico, que ofrecería un medio de facilitar que la población ejerza su opción democrática con respecto a su derecho natural a la libre determinación, está actualmente a consideración del Congreso de los Estados Unidos. | UN | 10 - ومضت قائلة إن مشروع القانون غير المتحيز الذي أعدته نقابة المحامين في بورتوريكو والذي من شأنه أن يتيح وسيلة لتيسير الاختيار الديمقراطي للشعب فيما يتعلق بحقه الطبيعي في تقرير المصير الآن موضع النظر في كونغرس الولايات المتحدة. |
La Sra. Romany-Siaca (Colegio de Abogados de Puerto Rico) recuerda que el Comité Especial ha estado examinando la cuestión de Puerto Rico desde 1972. | UN | 8 - السيدة روماني سياكا (نقابة المحامين في بورتوريكو): أشارت إلى أن مسألة بورتوريكو ما زالت موضع نظر اللجنة الخاصة منذ عام 1972. |
7. El Sr. Toledo Martínez (Colegio de Abogados de Puerto Rico) dice que su organización ha formulado varias propuestas sobre las formas de procedimiento para avanzar en la descolonización de Puerto Rico. | UN | 7 - السيد توليدو مارتينيز (نقابة المحامين في بورتوريكو): قال إن منظمته عرضت العديد من المقترحات المتعلقة بطرق إجرائية لإحراز تقدم صوب إنهاء استعمار بورتوريكو. |