No podemos dejar de mencionar la particular satisfacción que nos causó que fuera México, un querido país de nuestra región, quien ocupara ese prestigioso lugar. | UN | وهنا، لا يمكننا إلا أن ننوّه بأن الدولة المائة التي صدّقت على نظام روما الأساسي كانت المكسيك، البلد المحبوب من منطقتنا. |
Como todos saben, después de 33 años, se jubila nuestro querido Pete Fineman. | Open Subtitles | كما يعرف الكل بعد 33 عاما مذيعنا المحبوب بيتى فينمان تقاعد |
Es difícil no haber oído de Francisco, y es muy fácil simpatizar con él - el adorable santo inmortalizado en historias repetidas a generaciones de niños. | Open Subtitles | من الصعب، ألا تكونوا قد سمعتم عن فرانسيس ومن السهل أن تكونوا قد شعرتم بالعاطفة تجاهه القديس المحبوب الذي خُلّدَ في قصص |
Iba a vender a su amada bestia porque ya no podía permitirse el alimentaria, pero con doscientos mil dólares se puede comprar mucho pescado, ¿no? | Open Subtitles | كان يريد بيع حيوانه المحبوب لأنه لم يستطع توفير المال لتغذيته لكن 200ألف تستطيع شراء الكثير من السمك, أليس هذا صحيح؟ |
Deja que la sangre del amor fluya y acelere la luz del amor. | Open Subtitles | تعويذة : اجعل الدماء إلى الحُب تتدفق وتُسرع باعادة ضياء المحبوب |
Así que, nuestro adorado profesor, Chet Messner podría tener un oscuro secreto. | Open Subtitles | أذن .. استاذنا المحبوب شيت ميسنر ربما لديه سر أسود |
Ya hemos comenzado, al asumir con toda seriedad la responsabilidad de garantizar una vida mejor a los 120 millones de seres humanos que habitan en mi amado Bangladesh. | UN | لقد اتخذنا بالفعل خطوة البداية بتحمﱡلنا المسؤولية بجدية عن كفالة حياة أفضل ﻟ ١٢٠ مليون عضو في اﻷسرة البشرية هم أهل بلدي المحبوب بنغلاديش. |
E incluso con un presidente relativamente popular como Obama, la cifra de apoyo a la presidencia es del 40, 45, en ocasiones 50% como mucho. | TED | و حتي مع الرئيس المحبوب الي حد ما مثل اوباما الرقم للرئاسة يصل ل 40 45 احيانا 50 بالمائة في اقصي حد |
Queremos unirnos al Gobierno y al pueblo de ese país en su luto por la triste y repentina pérdida de su querido Presidente. | UN | إننا نشاطر فيجي، حكومة وشعبا، أحزانها على الوفاة المفاجئة لرئيسها المحبوب. |
Nuestro querido Presidente falleció anteayer en el Hospital Walter Reed, de Washington. | UN | إن رئيسنا المحبوب قضى نحبه في مستشفى وولتر ريد في واشنطن قبل البارحة. |
Entre nosotros se encuentra presente como invitado especial nuestro hermano más querido, el Premio Nobel de la Paz Ximenes Belo. | UN | وموجود بيننا ضيف خاص، أخونا المحبوب الحائز على جائزة نوبل للسلام السيد خيمينيس بيلو. |
Mi querido padre ha vuelto a andar como errante de nuevo. | Open Subtitles | وبالتأكيد بان عين أبى المحبوب بدأت بالتجول ثانية. |
Quisiera pedirle a nuestro honorable comisionado, nuestro querido amigo, el Sr. von Bohm, que dé la primera palada. | Open Subtitles | أريد الآن أن أطلب من مسؤولنا الموقر عن مفوضية البناء و صديقنا المحبوب السيد فون بوم يأن يكون البادئ بحفر الأرض |
Mi querido padre, han aparecido ciertas cartas que quizás hagan cambiar un poco las cosas por aquí. | Open Subtitles | أبي المحبوب تم الكشف عن بضعة رسائلٍ أخيراً والتي من شأنها أن تغير بعض الأمور هنا |
Si, pero desde que soy tu jefe, tu eres mi adorable asistente. | Open Subtitles | نعم ، ولكن بما إنني رئيستك فأنت هو مساعدي المحبوب |
Y sé que es un poco superficial, pero me encanta tu nueva adorable carita. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّه غير مفهوم، لَكنِّي أَحبُّ كثيرا مع الوجهك الصَغير المحبوب. |
Bien, me perdi al adorable George Banks con el que estaba casada. | Open Subtitles | حسناً. أنا أفتقد جورج بانكس المحبوب الذي تزوجته |
Hablando de su amada Sudáfrica, el venerable Arzobispo dijo: | UN | إذ قال اﻷسقف المبجل لدى حديثه عن بلده المحبوب جنوب افريقيا: |
Sigue siendo mi primer ministro, cuyo amor y lealtad no me dan causa ni razón para dudar. | Open Subtitles | لا تزال وزيري الأول المحبوب والوفي ليس لدي أي سبب أو شك بذلك |
Cuando viaja, la Señora Frome busca a algún amigo para que se ocupe de su pequeño y adorado gato. | Open Subtitles | عندما تسافر كانت ترتب أن يعتني إحدى صديقاتها بقطها المحبوب |
Nuestro difunto y amado Jefe de Estado, pese a relacionarse con la realeza, conservó siempre su humanismo y su don de saber tratar con la gente sencilla. | UN | إن رئيس دولتنا المحبوب الراحل كان يمشي مع الملوك غير أنه ظل دائما محتفظا بصلته بالعامة وبطابعه الإنساني. |
Introduciendo al ring a los famosos, den la bienvenida a Su Santidad, el popular pontífice, | Open Subtitles | بمشاركة مشهورين في الحلبة إستقبلوا قداسة البابا الكاثوليكي، المحبوب |
Barre con toda tu alma ante la puerta de la amada, solo así serás su amante | Open Subtitles | طهر روحك قبل الوقوف على باب المحبوب وعندئذ فقط سوف تصبح حبيبها |
Tenía que hacerlo, o se hubiera dado cuenta de que pasa algo ¿o no, mi encantador morocho? | Open Subtitles | أضطررت لذالك و إلا لعرفت أن هناك شيء ما صحيح إيها الغامق و المحبوب ؟ |
Es la mascota psicópata de Maggy. | Open Subtitles | التحليل النفسي المحبوب للآنسة ماجي |