ويكيبيديا

    "المحتجين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los manifestantes
        
    • de manifestantes
        
    • protesta
        
    • las protestas
        
    • manifestantes que
        
    • manifestante
        
    • que protestaban
        
    • a manifestantes
        
    • participantes
        
    • chartistas
        
    • los protestantes
        
    • a los autores
        
    • a quienes protestan
        
    • protestantes de
        
    Varios líderes connotados de la oposición boicotearon la reunión debido a que continuaba la violencia contra los manifestantes. UN وقد قاطعت عدة شخصيات قيادية في المعارضة الاجتماع التشاوري بسبب استمرار استخدام العنف ضد المحتجين.
    Pregúntale si sabe algo de los manifestantes que van hacia el Palacio Presidencial. Open Subtitles اسئله ان كان يعلم شيئًا عن المحتجين المتجهين الى القصر الرئاسي.
    Se dijo que los soldados habían empujado y a veces golpeado y pateado a los manifestantes. UN وأفيد أن الجنود دفعوا، وأحيانا ضربوا المحتجين وركلوهم.
    La policía arremetió contra la plaza y cargó sus camiones con grupos de manifestantes. UN ويدّعي المصدر أن الشرطة هاجمت الميدان واحتجزت عدداً من المحتجين في شاحنات.
    Testigos presenciales, incluso varios periodistas, dijeron que los policías fronterizos dispararon en forma indiscriminada contra los manifestantes. UN وذكر شهود العيان، بمن فيهم عدد من الصحفيين، أن أفراد شرطة الحدود أطلقوا النار عشوائيا على المحتجين.
    Se informó de que el enfrentamiento comenzó cuando tropas de las FDI trataron de evacuar a los manifestantes, quienes contraatacaron arrojando piedras que causaron heridas leves a un policía fronterizo. UN وذكر أن المواجهة بدأت عندما حاولت قوات الدفاع الاسرائيلية إجلاء المحتجين الذين ردوا بقذف الحجارة مما أدى الى إصابة أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة.
    Los soldados respondieron disparando balas de goma y de plástico contra los manifestantes. UN ورد الجنود بإطلاق الرصاص المطاطي واللدائني على المحتجين.
    Durante la vigilia, los policías y gendarmes habrían agredido a varios de los manifestantes. UN وادﱡعي أن رجال الشرطة والدرك قد قاموا، أثناء هذا السهر، بضرب عدد من المحتجين.
    La policía y fuerzas de la policía fronteriza obligaron a los manifestantes a replegarse cuando llegaron a la Vía Dolorosa. UN وقامت قوات الشرطة وشرطة الحدود بدفع المحتجين الى الخلف عندما وصلوا الى طريق اﻵلام.
    Acto seguido, la policía fronteriza comenzó a dar cachiporrazos en el aire para que los manifestantes retrocedieran. UN وهنا بدأ حرس الحدود التلويح بالهراوات، في محاولة لصد المحتجين.
    Las FDI dispararon municiones de guerra y de caucho y lanzaron cartuchos de gas lacrimógeno en un intento por dispersar a los manifestantes. UN وأطلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي عيارات من الذخيرة الحية وطلقات مطاطية وقذف قنابل مسيلة للدموع في محاولة منه لتفريق المحتجين.
    Los disturbios se sofocaron cuando la policía palestina dispersó a los manifestantes. UN وانتهت أعمال الشغب عندما قامت الشرطة الفلسطينية بتفريق المحتجين.
    La policía israelí intensificó su presencia en la ciudad a fin de confrontar a los manifestantes palestinos. UN وكثفت الشرطة اﻹسرائيلية من وجودها في المدينة لمجابهة المحتجين الفلسطينيين.
    El Ejército disparó balas de goma y gas lacrimógeno contra los manifestantes. UN وأطلق الجيش العيارات المطاطية والغاز المسيل للدموع على المحتجين.
    Las FDI utilizaron municiones con carga, balas de goma y bombas de gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes. UN واستعمل جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذخيرة الحية والعيارات المطاطية وقنابل الغاز المسيل للدموع لتفريق المحتجين.
    El General Tagmé Na Waie, Jefe de Estado Mayor General, intervino en ambas ocasiones para calmar a los manifestantes. UN وتدخل الجنرال تاغمي ناواي، رئيس الأركان العامة، في الحالتين، لتهدئة المحتجين.
    En las proximidades de la Tumba de Raquel, en Belén, estallaron más enfrentamientos, en los que docenas de manifestantes arrojaron piedras contra soldados. UN واندلعت صدامات أخرى في جوار قبر راحيل في بيت لحم، حيث قام عشرات المحتجين برشق الجنود بالحجارة.
    Antes de la protesta, el Vlaams Belang repartió 50.000 octavillas contra la construcción de la mezquita, que, según ese partido, sería un símbolo de la islamización de Amberes y de Flandes. UN وقبل الاحتجاج، وزع الحزب 000 50 منشوراً مناهضاً للمسجد الذي سيكون حسب رأي المحتجين رمزاً لأسلمة أنتويرب وفلاندرز.
    Desde 1979 las mujeres han estado en la vanguardia de las protestas contra los certámenes de belleza. UN ومنذ عام 1979، والنساء في طليعة المحتجين على مسابقات الجمال.
    Durante el enfrentamiento resultó levemente herido un manifestante. UN وأصيب أحد المحتجين بجروح طفيفة في اثناء الاشتباك.
    Los oficiales de policía echaron a la calle como si de paquetes se tratara a los coreanos que protestaban contra el registro forzado. UN وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود.
    Afirmó que las fuerzas israelíes habían utilizado fuego real para dispersar a manifestantes pacíficos, dejando un saldo de 15 muertos y decenas de heridos. UN وذكرت أن القوات الإسرائيلية استخدمت الذخيرة الحية لتفرقة المحتجين السلميين، مما أسفر عن سقوط 15 قتيلاً وعشرات الجرحى.
    Si bien hubo enfrentamientos verbales entre los dos grupos de participantes en las protestas, la violencia física fue rara. UN وفيما شهد الأمر تراشقاً لفظياً بين مجموعتي المحتجين إلاّ أن العنف البدني كان نادراً.
    Me temo que puede haber algún disturbio de los chartistas, señora. Open Subtitles أخشى ان هناك بعض الفوضى بسبب اولئك المحتجين
    Especialmente porque odio los bancos más que los protestantes del G20, porque trabajo para ellos. TED ولاسيما وأني أكره المصارف أكثر من كره المحتجين لمجموعة العشرين لأني أعمل لديهم.
    No obstante, los Estados también debían investigar y enjuiciar a los autores de actos violentos que atentaban contra la vida o la integridad de los manifestantes, incluidos los actos de los agentes del Estado. UN غير أن على الدول أيضاً أن تحقق وتقاضي الأشخاص الذي يرتكبون أعمال عنف ضد حياة المحتجين أو سلامتهم، بما فيها الأعمال التي يرتكبها أعوان الدولة.
    Se trata de criminalizar la protesta social, montando supuestos escenarios delictivos y sembrando pruebas para incriminar a quienes protestan en delitos que no han cometido. UN فالأمر يتعلق بتجريم الاحتجاج الاجتماعي وتلفيق سيناريوهات جنائية وأدلة لإدانة المحتجين بجرائم لم يرتكبوها.
    Seguro que solo era uno de los protestantes de mi juicio intentando intimidarme. Open Subtitles لعله أحد المحتجين ضد محاكمتي يحاول إخافتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد