| Y yo espero algunos fusibles quemados antes de que termine la noche. | Open Subtitles | و أنا شخصيآ اتوقع بعض الفيوزات المحترقة قبل انتهاء الليلة |
| - ¿Voy a darle el pedido equivocado y encima servirle un filete quemado? | Open Subtitles | وسأعطيه ايضا الشريحة المحترقة ؟ يا ديي الرجل لن يقيّم حانتنا |
| Vean a los personajes reales reconstruir el drama dentro del avión en llamas. | Open Subtitles | سيحكون لنا المشاهد الحية فى هذه الدراما المرعبة داخل الطائرة المحترقة |
| - Huele a Paris Morgan quemada ahora. | Open Subtitles | رائحة مثل باريس مورغان المحترقة الآن. |
| Hecho: un arbusto ardiente sin Dios es solo un fuego. | TED | حقيقة: الغابة المحترقة بدون إله هي مجرد نار. |
| Un masivo terremoto sorprendió a la ciudad en las iglesias en un gran festival, con velas ardiendo en todas las esquinas. | Open Subtitles | والذي حاصر المدينة بأكملها في الكنيسة إثناء إحتفال شعائري كانت الشموع المحترقة متناثرة في كل زاوية |
| Reconstrucción y rehabilitación de viviendas quemadas y dañadas | UN | إعادة بناء المنازل المحترقة والمتضررة وإصلاحها |
| quemar granos de café es un viejo truco policiaco. | Open Subtitles | والكثير من القهوة المحترقة... اتخذ الكثير من الخدع البوليسية ل... |
| Los cadáveres quemados permanecieron en los túneles hasta que la zona fue liberada. | UN | وظلت الجثث المحترقة تحت اﻷرض حتى تحرير المنطقة. |
| El tiempo que transcurrirá entre el reingreso de la estación en la atmósfera y el impacto de los fragmentos no quemados en la superficie del océano no será superior a 30 minutos. | UN | ولن يزيد الوقت الفاصل بين معاودة دخول المحطة الى الغلاف الجوي وارتطام الشظايا غير المحترقة بسطح المحيط على 30 دقيقة. |
| El Grupo contó al menos 203 casas y negocios que había sido quemados durante este ataque. | UN | وأحصى الفريق على الأقل 203 من المنازل والمتاجر المحترقة أثناء ذلك الهجوم. |
| La porción renovable de la energía está determinada por el valor energético del material biodegradable quemado. | UN | ويعرَّف جزء الطاقة المتجددة وفقاً للقيمة الطاقية للمادة القابلة للتحلل الحيوي المحترقة. |
| Municiones encontradas cerca de un camión quemado que supuestamente pertenecía a las FAS, en Darfur Meridional | UN | الذخيرة الموجودة في موقع الشاحنة المحترقة التي يفترض أنها تابعة للقوات المسلحة السودانية بجنوب دارفور |
| Tiraste un leño quemado a mis pies. Me acuerdo. | Open Subtitles | لقد فهمت الآن لماذا ألقيت عليَّ الخشبة المحترقة |
| Me refiero a que cuando le saqué... de esas ruinas en llamas. | Open Subtitles | أقصد .. عندما أخرجتك من حطام تلك السفينة الغارقة المحترقة |
| Hacen fogatas todas las noches. Las hojas en llamas vaporizan el aceite. | Open Subtitles | إنّهم يضرمون النار كلّ ليلة الأوراق المحترقة تنثر الزيت بالجو |
| ¿se puede limpiar la salsa de espagueti quemada con lejía? | Open Subtitles | يمكنك تنظيف صلصة السباغيتي المحترقة مع التبييض؟ |
| - La camarera quemada en Trauma Uno. | Open Subtitles | بائعة القهوة المحترقة في الغرفة 1. |
| Gina. Esa chica usa pantalones que apenas si le tapan la zarza ardiente. | Open Subtitles | إنها ترتدي بنطال جينز يصل إلى قمة غابتها المحترقة |
| Como pueden ver detrás mío, ardiendo lentamente lo que queda del ómnibus escolar en el que hoy temprano habían 25 niños. | Open Subtitles | كما ترونَ خلفي هذه بقايا حافلة المدرسة المحترقة التي ، سابقاً اليوم حملت 25 طفلاً |
| Espero que puedas hacer algo mejor que tortas quemadas. | Open Subtitles | أتمنى أن تصنعى شيئا أفضل من الفطائر المحترقة |
| Total de materia orgánica sin quemar (incluidos el benceno y el tolueno, en equivalentes de tolueno) | UN | مجموع المواد العضوية المحترقة (بما في ذلك البنزين والتولوين، على شكل مكافئات التولوين) |
| La gente se alojaba en casas incendiadas, graneros, cobertizos, escuelas, garajes y casas remolque. | UN | ويجري إيواء اﻷشخاص في المنازل المحترقة وحظائر الماشية ومخازن الحبوب والمدارس والمرائب والمقطورات السكنية. |
| Algunos fragmentos ardientes se enfriaron con el líquido intersticial en el tejido del coronel antes de llegar a desintegrarse. | Open Subtitles | بعض الشظايا المحترقة بردت بواسطة السائل الموجود فى انسجة العقيد قبل ان يتفككوا |
| El último de los pozos incendiados fue obturado en noviembre de 1991. | UN | وتم سد آخر الآبار المحترقة في تشرين الثاني/نوفمبر 1991. |
| La esperanza ha matado a más de mis amigos que el Desierto y la Llamarada. | Open Subtitles | لقد قتل الأمل الكثير من أصدقائي أكثر مما قَتَلَ فيروس"فلاير" وال"الأرض المحترقة" معاً |
| Vale, tenemos... a quemadito, a gritón, a cojito, a gruñona y a asustadito. | Open Subtitles | حسنٌ، لديّنا لدينا المحترقة والصارخة والأبتر والحقيرة والخائف |
| Sí, pero aquí los restos de queso son carne y el peperoni es músculo chamuscado. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أنّ القطع التي تشبه الجبن هي لحم والببروني هو العضلات المحترقة. |
| Los elementos de la estación que no se quemen caerán en el sur del Océano Pacífico, entre 30° S y 53° S y 175° O y 90° O. | UN | وستكون منطقة ارتطام العناصر غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادىء بين 30˚ جنوبا و 53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا. |