En el apéndice VI figura información actualizada sobre la cantidad de minas antipersonal retenidas y transferidas por los motivos permitidos. | UN | وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
Las minas retenidas se utilizan para actividades de investigación y adiestramiento en desminado. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها في أنشطة التدريب والبحوث المتعلقة بإزالة الألغام. |
Las minas retenidas se utilizan para actividades de investigación y adiestramiento en desminado. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها في أنشطة التدريب والبحوث المتعلقة بإزالة الألغام. |
ii) Las cuentas a pagar incluyen cartas de crédito, contribuciones recibidas por adelantado, fondos mantenidos en fideicomiso y sumas diversas debidas a partes externas; | UN | ' ٢ ' حسابات الدفع: تشمل خطابات الاعتماد والتبرعات المقبوضة سلفا واﻷموال المحتفظ بها كأمانة والمبالغ المتنوعة المستحقة ﻷطراف خارجية؛ |
Los superávit presupuestarios retenidos en esos casos equivalen a las sumas correspondientes a los Estados Miembros en el momento de que se trate. | UN | وفوائض الميزانية المحتفظ بها في هذه الحالات تمثل اﻷرقام المتصلة بالدول اﻷعضاء في ذلك الوقت المحدد بالذات. |
La Junta determinó que podía mejorarse la calidad de los datos sobre el estado de los proyectos que se mantienen en el sistema Atlas. | UN | ولاحظ المجلس وجود مجال لتحسين نوعية البيانات المحتفظ بها في نظام أطلس بخصوص حالة المشاريع. |
En su informe de 2012, el Senegal indicó que 13 de las 37 minas retenidas en virtud del artículo 3 habían sido despojadas de su espoleta. | UN | وذكرت في تقريرها المقدم عام 2012 أن 13 من الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 البالغ عددها 37 لغماً قد أُزيلت صماماتها. |
En su informe de 2012, el Senegal indicó que 13 de las 37 minas retenidas en virtud del artículo 3 habían sido despojadas de su espoleta. | UN | وذكرت في تقريرها المقدم عام 2012 أن 13 من الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 البالغ عددها 37 لغماً قد أُزيلت صماماتها. |
El saldo de 82,6 millones de dólares se transferiría de las economías retenidas del Fondo General de las Naciones Unidas. | UN | وينقل المبلغ المتبقي والبالغ ٨٢,٦ مليون دولار من الوفورات المحتفظ بها في الصندوق العام لﻷمم المتحدة. |
Nota 4. Comisiones retenidas y gastos directos de las oficinas exteriores del UNICEF | UN | الملاحظة ٤ - المبالغ المحتفظ بها/العمولات والمصروفات المباشرة للمكاتب الميدانية لليونيسيف |
Las minas retenidas para fines permitidos deben indicarse en este formulario, no en el formulario B en la sección de minas en existencias. | UN | ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة. |
La cantidad de minas retenidas no debe exceder la cantidad mínima absolutamente necesaria para esos propósitos. | UN | ولا يجوز لعدد الألغام المحتفظ بها أن يزيد على الحد الأدنى للعدد الضروري لهذه الأغراض، وذلك بشكل قاطع. |
Todos los puestos mantenidos corresponden a la División de Administración. | UN | وتوجد جميع الوظائف المحتفظ بها في شعبة الإدارة. |
De igual modo, los medios mantenidos o utilizados para cometer un delito pueden ser embargados o congelados. | UN | كذلك، تتعرض للاحتجاز أو التجميد الوسائل المحتفظ بها أو المستخدمة لارتكاب جريمة. |
NIC 36 NCE 32 Activos no corrientes mantenidos para la venta y actividades interrumpidas | UN | الأصول غير المتداولة المحتفظ بها لغرض البيع والعمليات غير المستمرة |
Los intereses que devenguen los fondos retenidos se acreditarán a las cuentas de los servicios de gestión correspondientes. | UN | وتقيد لحساب الخدمات الإدارية ذي الصلة أي فوائد مكتسبة على الأموال المحتفظ بها. |
Los instrumentos financieros a corto plazo que se mantienen hasta el vencimiento se registran al costo amortizado. | UN | وتبين الصكوك المالية القصيرة الأجل المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق بسعر تكلفة الاستهلاك. |
Tendencias de la retención de valor al nivel nacional en la cadena de producción y distribución; | UN | الاتجاهات في نسبة الحصة المحتفظ بها من القيمة المحلية في سلسلة العرض |
• El tamaño de las existencias de municiones mantenidas legítimamente para atender a las necesidades de las fuerzas armadas y de seguridad; | UN | ● حجم مخزونات الذخائر المحتفظ بها بصورة شرعية لتلبية احتياجات القوات المسلحة وقوات اﻷمن؛ |
Chile notificó que las minas antipersonal que retenía estaban bajo el control del Ejército y la Armada. | UN | أبلغت شيلي بأن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية. |
No obstante, sólo cabía esperar que estuvieran disponibles las cintas conservadas con arreglo a la norma actual de 30 días dictada por la OACI. | UN | ولكن اﻷشرطة التي يتوقع توافرها لا تشمل سوى اﻷشرطة المحتفظ بها بموجب قاعدة اﻟ ٣٠ يوما التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولية. |
Cantidad de gas retenido con el sistema de recuperación o destrucción: | UN | كمية الغاز المحتفظ بها بواسطة نظام إعادة الأَسْرْ أو التدمير |
Análogamente la Ley no establece límites en cuanto a la antigüedad de la información retenida o el plazo durante el cual se podrá retenerla. | UN | كما أن القانون لا يحدد المدة التي تغطيها المعلومات المحتفظ بها ولا طول الفترة التي يجوز فيها الاحتفاظ بهذه المعلومات. |
:: Preparación y promulgación de leyes relativas a las competencias reservadas al Representante Especial según lo dispuesto en el marco constitucional | UN | :: إعداد وإصدار التشريعات بالنسبة للاختصاصات المحتفظ بها للممثل الخاص بموجب الإطار الدستوري |
:: Se aumentó de 30 a 45 la cantidad de escaños reservados para mujeres en el Parlamento. | UN | :: ازدياد عدد المقاعد المحتفظ بها للمرأة في البرلمان من 30 إلى 45 |
Intereses devengados por los fondos tenidos en nombre de donantes | UN | الفوائد المكتسبة عن المساهمات المحتفظ بها نيابة عن جهات مانحة |
Además, la base de datos sobre consultores mantenida en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico no incluía información sobre el desempeño de los consultores en misiones anteriores. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تشتمل قاعدة بيانات المستشارين المحتفظ بها في المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ على معلومات عن أداء المستشارين لمهام سابقة؛ |
Los intereses devengados por los fondos depositados se acreditarán en las respectivas cuentas de los servicios de gestión. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |