ويكيبيديا

    "المحتوية على مواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que contienen sustancias
        
    • que contengan sustancias
        
    • que contengan productos
        
    • que contenga sustancias
        
    • que contengan materias
        
    • que contienen productos
        
    • que contenían sustancias
        
    • que contengan materiales
        
    • recipientes que contengan existencias
        
    Teniendo presente la preocupación de los países africanos respecto de la exportación continua a esos países de productos y desechos que contienen sustancias peligrosas, UN وإذ يضع في اعتباره قلق البلدان الأفريقية من استمرار تصدير المنتجات والنفايات المحتوية على مواد خطرة إلى تلك البلدان،
    y productos que contienen sustancias que agotan la capa del ozono UN كاف - حظر الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وبالمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    Reconociendo la amenaza que supone el comercio ilícito de sustancias destructoras del ozono, mezclas y productos que contienen sustancias destructoras del ozono para el proceso mundial de la protección de la capa de ozono; UN إذ يدرك الخطر الذي يهدد العملية العالمية لحماية طبقة الأوزون من جراء الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة لطبقة الأوزون،
    En algunos países, la normativa exige que se separen los componentes que contengan sustancias peligrosas antes de proceder al triturado. UN وفي بعض البلدان تنص اللوائح التنظيمية على أن يتم فصل الأجزاء المحتوية على مواد خطرة قبل التقطيع.
    En algunos países, la normativa exige que se separen los componentes que contengan sustancias peligrosas antes de proceder al triturado. UN وفي بعض البلدان تنص اللوائح التنظيمية على أن يتم فصل الأجزاء المحتوية على مواد خطرة قبل التقطيع.
    A4140 Desechos consistentes o que contengan productos químicos que no responden a las especificaciones o caducados correspondientes a las categorías del anexo I, y que muestran las características peligrosas del anexo III UN ألف 4140 النفايات المركبة من، أو المحتوية على مواد كيميائية غير مطابقة للمواصفات أو انتهت صلاحيتها مقابلة للفئات المحددة في المرفق الأول وتظهر الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث.
    En el informe del PNUMA a la última reunión del Comité de Aplicación se señalaba que, además del sistema de concesión de licencias, Mauricio estaba aplicando un sistema de cupos de importación de esas sustancias, una prohibición a la importación de equipo que contenga sustancias que agotan la capa de ozono e instrumentos económicos para apoyar la eliminación total de esas sustancias. UN وذكر تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الأخير للجنة التنفيذ بأن موريشيوس تنفذ، بالإضافة إلى نظام التراخيص، نظاماً لحصص استيراد المواد المستنفدة للأوزون، وحظراً على الواردات من المبيدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون، وصكوكاً اقتصادية لدعم عملية التخلص التدريجي من هذه المواد.
    Comprendiendo la importancia de controlar el comercio de sustancias destructoras del ozono, mezclas y productos que contienen sustancias destructoras del ozono en todas las Partes en vista de la necesidad de que se apliquen a nivel mundial las disposiciones del Protocolo de Montreal; UN وإذ يعي أهمية مكافحة الاتِّجار بالمواد المستنفدة للأوزون والخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف نظراً لضرورة التنفيذ العالمي لأحكام بروتوكول مونتريال،
    Decisión XV/10. Manejo y destrucción de espumas que contienen sustancias agotadoras del ozono al final de su vida útil UN المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها
    Decisión XV/10 -- Manejo y destrucción de espumas que contienen sustancias agotadoras del ozono al final de su vida útil UN ياء- المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها
    Los grupos vulnerables, a saber los niños, en todas las etapas de desarrollo desde su concepción hasta su adolescencia, pueden correr riesgos específicos debido a la exposición a diversos productos que contienen sustancias peligrosas. UN وقد تكون الجماعات المعرضة للتضرر مثل الأطفال في جميع مراحل نموهم من التخليق إلى المراهقة، في خطر على وجه الخصوص من التعرض لشتى المنتجات المحتوية على مواد خطرة.
    Los productos que contienen sustancias químicas nocivas también se han convertido en un problema mundial a consecuencia del comercio internacional. Entre esos productos figuran juguetes, textiles, joyas, aparatos electrónicos y muebles. UN وأضحت المنتجات المحتوية على مواد كيميائية ضارة مشكلة عالمية أيضا بسبب التجارة الدولية؛ ومن الأمثلة على ذلك دُمى الأطفال والمنسوجات والمجوهرات والإلكترونيات والأثاث.
    En cuanto a la producción lícita y el tráfico legal de sustancias y productos narcóticos y de precursores y sustancias esenciales, existe una fiscalización estricta tanto en las instituciones que producen medicamentos que contienen sustancias narcóticas como en las que producen adormidera de opio para uso médico. UN وفيما يتعلق باﻹنتاج والاتجار المشروعين في المواد والمنتجات المخدرة والمركبات اﻷولية والمواد اﻷساسية، تطبق ضوابط صارمة، سواء في المؤسسات التي تنتج اﻷدوية المحتوية على مواد مخدرة أو في تلك المنتجة لخشخاش اﻷفيون للاستخدام الطبــــي.
    Los bultos que contengan sustancias fisionables no contendrán: UN يجب ألا تحتوي الطرود المحتوية على مواد انشطارية ما يلي:
    En algunos países, las restricciones exigen que los componentes que contengan sustancias como el pentaBDE se traten como desechos peligrosos. UN وفي بعض البلدان يتطلب الأمر فرض قيود على معالجة الأجزاء المحتوية على مواد مثل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل على أنها نفايات خطرة.
    En algunos países, las restricciones exigen que los componentes que contengan sustancias como el pentaBDE se traten como desechos peligrosos. UN وفي بعض البلدان يتطلب الأمر فرض قيود على معالجة الأجزاء المحتوية على مواد مثل الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل على أنها نفايات خطرة.
    7. Destaca la necesidad de velar por que se establezcan mecanismos apropiados, cuando sea necesario y en la medida de lo posible, para prevenir la desviación de preparados farmacéuticos que contengan productos químicos incluidos en las listas I y II de la Convención de 1988, referentes a la fabricación ilícita de drogas, en particular los que contengan efedrina y seudoefedrina; UN 7 - تشدّد على الحاجة إلى ضمان وجود آليات وافية بالغرض، حيثما يكون ذلك ضروريا، وبقدر الإمكان، لأجل منع تسريب المستحضرات المحتوية على مواد كيميائية مدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988، بشأن صنع العقاقير غير المشروع، وخصوصا المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين وشبيه الإيفيدرين؛
    7. Destaca la necesidad de velar por que se establezcan mecanismos apropiados, cuando sea necesario y en la medida de lo posible, para prevenir la desviación de preparados farmacéuticos que contengan productos químicos incluidos en las listas I y II de la Convención de 1988, referentes a la fabricación ilícita de drogas, en particular los que contengan efedrina y seudoefedrina; UN 7 - تشدد على الحاجة إلى ضمان وجود آليات وافية بالغرض، حيثما يكون ذلك ضروريا، وبقدر الإمكان، لأجل منع تسريب المستحضرات المحتوية على مواد كيميائية مدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية عام 1988، بشأن صنع العقاقير غير المشروع، وخصوصا المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين وشبيه الإيفيدرين؛
    " Se autoriza el transporte de material animal que contenga sustancias infecciosas (Nos. UN " يرخص بنقل المواد الحيوانية المحتوية على مواد معدية (أرقام الأمم المتحدة 2814
    Desechos laminados de etiquetas con adhesivo sensible a la presión que contengan materias primas utilizadas en la producción de materiales para etiquetas no incluidos en la entrada B3020 del anexo IX; UN ' 2` النفايات من رقائق البطاقات اللاصقة الحساسة للضغط المحتوية على مواد أولية تستخدم في إنتاج المواد التي تصنع منها البطاقات والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع؛
    A4140 Desechos consistentes o que contienen productos químicos que no responden a las especificaciones o caducados correspondientes a las categorías del anexo I, y que muestran las características peligrosas del anexo III UN ألف 4140 النفايات المركبة من، أو المحتوية على مواد كيميائية غير مطابقة للمواصفات أو انتهت صلاحيتها مقابلة للفئات المحددة في المرفق الأول وتظهر الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث. ألف 4150
    Las aguas efluentes que contenían sustancias químicas inertes se diluían en un aljibe antiácido especial antes de pasar a los pozos. UN أما نفايات مياه المجارير المحتوية على مواد كيميائية مستهلكة فيجري تخفيفها في خزان خاص مقاوم لﻷحماض قبل إتاحة تصريفها إلى اﻵبار.
    49. La publicación de artículos que contengan materiales obscenos o indecentes (por ejemplo, de carácter violento, depravado o repulsivo) está sujeta a control con arreglo a la Ordenanza sobre el Control de Artículos Obscenos e Indecentes. UN 49 - تندرج مكافحة نشر المقالات المحتوية على مواد بذيئة أو منافية للحشمة (أي المواد المتسمة بالعنف أو المفسدة للأخلاق أو المثيرة للاشمئزاز) تحت طائلة تشريع مكافحة المواد البذيئة والمنافية للحشمة.
    Incluye equipo con un contenido de PCB superior a las 50 ppm, por ejemplo: transformadores, condensadores u otros recipientes que contengan existencias líquidas UN (27) تشمل المعدات المحتوية على أكثر من 50 جزءاً من المليون من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور مثل المحولات والمكثفات أو المعدات الأخرى المحتوية على مواد سائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد