ويكيبيديا

    "المحددة في الخطة الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecidos en el plan estratégico
        
    • establecidas en el plan estratégico
        
    • definidas en el plan estratégico
        
    • del plan estratégico
        
    • señaladas en el plan estratégico
        
    • previstos en el plan estratégico
        
    • enunciados en el plan estratégico
        
    • determinadas en el Plan Estratégico
        
    • determinados en el plan estratégico
        
    • identificados en el plan estratégico
        
    • previsto en dicho plan
        
    • indicados en el plan estratégico
        
    • incluidas en el Plan Estratégico
        
    • esbozados en el plan estratégico
        
    • definidos en el plan estratégico
        
    Un factor decisivo para la ejecución y, de hecho, para el éxito de ese plan y de los objetivos establecidos en el plan estratégico indicativo es la disponibilidad de recursos. UN إن العامل الرئيسي، في الواقع، لتنفيذ ونجاح الخطة والأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية الإرشادية هو توفر الموارد.
    La Oficial Principal de Tecnología dirigirá todos los recursos operacionales y técnicos de TIC para alcanzar los objetivos establecidos en el plan estratégico. UN وسيوجه كبير موظفي التكنولوجيا جميع الموارد التقنية والتشغيلية المخصصة في إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Entre las tareas establecidas en el plan estratégico figura el mejoramiento del empleo. UN ومن بين المهام المحددة في الخطة الاستراتيجية تحسين العمالة.
    Las esferas de asistencia definidas en el plan estratégico dimanan primordialmente de la necesidad, ampliamente percibida, de hacer frente al aumento de la proliferación y las transferencias ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras en toda la región de América Latina y el Caribe, que ha traído consigo un aumento considerable de la violencia y la inseguridad en muchos Estados. UN وتُستمد مجالات المساعدة المحددة في الخطة الاستراتيجية أساسا من الحاجة المنشودة على نطاق واسع للتصدي لزيادة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعمليات نقلها بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، مما يؤدي إلى زيادة كبيرة في العنف وانعدام الأمن في العديد من الدول.
    Los objetivos establecidos en el plan estratégico de mediano plazo son un paso intermedio para lograr dicho objetivo, los objetivos de la Cumbre del Milenio y los objetivos internacionales de desarrollo. UN وتمثل الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطوة تمهيدية على درب تحقيق هذا الهدف، وأهداف مؤتمر قمة الألفية، والأهداف الإنمائية الدولية.
    En la consecución de su prioridad de fortalecer su presencia en los países en que se ejecutan programas se guiará por los criterios establecidos en el plan estratégico. UN وسيسترشد في السعي لتنفيذ أولويته المتمثلة في تعزيز وجود برامجه على الصعيد القطري بالمعايير المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Nuevas campañas serán puestas en marcha directamente por ONU-Hábitat o indirectamente por entidades asociadas en los países que satisfacen los criterios establecidos en el plan estratégico e Institucional de Mediano Plazo. UN وسيتم إطلاق حملات جديدة من قبل موئل الأمم المتحدة مباشرة أو بصورة غير مباشرة من جانب الشركاء في تلك البلدان المستوفاة للمعايير المحددة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    2. Hace suya la asignación de recursos a los objetivos y resultados estratégicos establecidos en el plan estratégico de la UNOPS para 2010-2013; UN 2 - يؤيد توجيه الموارد نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية والنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2010-2013؛
    2. Hace suya la asignación de recursos a los objetivos y resultados estratégicos establecidos en el plan estratégico de la UNOPS para 2010-2013; UN 2 - يؤيد توجيه الموارد نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية والنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2010-2013؛
    2. Hace suya la asignación de recursos a los objetivos y resultados estratégicos establecidos en el plan estratégico de la UNOPS para 2010-2013; UN 2 - يؤيد توجيه الموارد نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية والنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2010-2013؛
    La gerencia de ONU-Mujeres agradece el apoyo del Comité para impulsar las estrategias de movilización de recursos a fin de alcanzar las metas establecidas en el plan estratégico. UN 6 - وتعرب إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن تقديرها لتأييد اللجنة المعلن للنهوض باستراتيجيات تعبئة الموارد من أجل تحقيق الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    5.3 Se establece una ventana en los fondos fiduciarios temáticos para apoyar las prioridades Sur-Sur definidas en el plan estratégico UN 5-3 إقامة نافذة في الصناديق الإستئمانية المواضيعية لدعم أولويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المحددة في الخطة الاستراتيجية
    Una serie de publicaciones internas presentará las buenas prácticas en las esferas de interés del plan estratégico de mediano plazo. UN وستقدم سلسلة من المنشورات الداخلية الممارسات السليمة في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Reuniones de grupos de expertos sobre la experiencia adquirida de las mejores prácticas centradas en una o más de las cinco esferas de atención prioritaria señaladas en el plan estratégico e institucional de mediano plazo UN اجتماعات فريق الخبراء المعني بالدروس المكتسبة من أفضل الممارسات، مع التركيز على مجال أو أكثر من مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    A ese respecto, los gobiernos suelen establecer organismos, fundaciones u otras entidades encargadas de ejecutar los programas previstos en el plan estratégico. UN وفي هذا الصدد، عادة ما تنشئ الحكومات وكالات أو مؤسسات أو هيئات أخرى يُعهد إليها بتنفيذ البرامج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Se espera que esta colaboración más estrecha aumente el logro de los resultados de desarrollo enunciados en el plan estratégico. UN ومن المتوقع أن يدعم هذا التعاون الوثيق تحقيق النتائج الإنمائية المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Establecimiento efectivo de asociaciones con los interesados directos pertinentes para apoyar las actividades de manejo ambientalmente racional de las corrientes prioritarias de desechos determinadas en el Plan Estratégico UN إقامة شراكات فعالة مع أصحاب المصلحة المختصين لدعم نشاطات الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة ذات الأولوية المحددة في الخطة الاستراتيجية
    Como consecuencia de ello, no se señalan resultados e indicadores relacionados específicamente con el presupuesto, pues el presupuesto está ahora vinculado directamente con los resultados determinados en el plan estratégico. UN ونتيجة لذلك، ليس هناك نتائج ومؤشرات معينة للميزانية، والميزانية مرتبطة الآن بصورة مباشرة بالنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    El PNUD está de acuerdo en que se deben seguir desarrollando políticas y enfoques claros en los sectores básicos identificados en el plan estratégico del PNUD y en su visión estratégica para la asistencia a los países afectados por conflictos. UN ويوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة مواصلة إرساء سياسات عامة ونهج واضحة في المجالات الرئيسية المحددة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وفي تصوره الاستراتيجي لمساعدة البلدان المتضررة من الأزمات.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que vigile las repercusiones de la estrategia de apoyo al plan estratégico de mediano plazo en materia de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene mediante el proceso de evaluación previsto en dicho plan; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية رصد تأثير استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة من خلال عملية التقييم المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    La estrategia se centra en la obtención de fondos de calidad, previsibles, flexibles y plurianuales con el objetivo general de cumplir los objetivos financieros indicados en el plan estratégico de mediano plazo. UN وتركز الاستراتيجية على ضمان الجودة، والتمويل المتعدد السنوات القابل للتنبؤ والمتسم بالمرونة، على أن يكون الهدف العام هو تحقيق الأهداف المالية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    31. El Comité alienta al Estado parte a que ejerza una vigilancia sistemática de las políticas, las estructuras y los procesos relacionados con la promoción de la igualdad entre los géneros incluidas en el Plan Estratégico Nacional para la aplicación del programa mínimo nacional de estudios. UN 31- تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بمنهجية برصد السياسات والهياكل والعمليات ذات الصلة بتشجيع المساواة بين الجنسين المحددة في الخطة الاستراتيجية الوطنية لتنفيذ المنهاج الوطني الأدنى.
    En los gráficos V y VI se puede apreciar la variedad de asociados con que trabaja el UNIFEM para contribuir al logro de los resultados esbozados en el plan estratégico. UN ويبين الشكلان الخامس والسادس طائفة الشركاء الذين يعمل معهم الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Ello establece un equilibrio entre la necesidad de contener los gastos de gestión y aumentar la eficiencia y la necesidad de asegurar la rendición de cuentas respecto de los recursos facilitados al PNUD y los resultados definidos en el plan estratégico. UN وبذلك يتحقق التوازن بين الحاجة إلى احتواء التكاليف الإدارية وزيادة الكفاءة والحاجة إلى ضمان المساءلة عن الموارد الموضوعة تحت تصرف البرنامج الإنمائي والنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد