1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. | UN | 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام. |
1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. | UN | 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام. |
[4. Se prohíbe emplear [, fabricar, almacenar o transferir] minas [antipersonal] que no puedan ser detectadas, es decir, que no puedan localizarse con los equipos generalmente utilizados, tales como detectores electromagnéticos [según se especifica en el anexo Técnico].] | UN | ]٤- يحظر ]انتاج، وتخزين، ونقل[ ]اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا يمكن كشفها، أي التي لا يمكن تعيينها باستخدام المعدات المتاحة على نطاق واسع مثل مكاشيف اﻷلغام الكهرمغناطيسية ]على النحو المحدد في المرفق التقني[. |
Autorizar para 2005 y 2006 los niveles de producción y consumo necesarios para satisfacer usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas en los que el único ingrediente activo no es el salbutamol, tal y como se especifica en el anexo I de la presente decisión; | UN | 1 - يُرخِص بالنسبة لعامي 2005 و2006 بالمستويات من الإنتاج والاستهلاك اللازمة لتلبية الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة حيث لا يكون العنصر النشط الوحيد هو السالبوتامول، على النحو المحدد في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |
14. Autoriza a los Estados Miembros que actúen por conducto de la organización mencionada en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz o en cooperación con ella para que establezcan una fuerza multinacional de aplicación, con un mando y un control unificados para que desempeñe las funciones especificadas en el anexo 1-A y el anexo 2 del Acuerdo de Paz; | UN | " ٤١ - يأذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل، من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، على إنشاء قــوة تنفيــذ متعــددة الجنسيات تحت قيادة وسيطرة موحدة لكي تضطلع بالدور المحدد في المرفق ١ - ألف والمرفق ٢ لاتفــاق السلام؛ |
La presente declaración sobre la gestión de riesgos se ha preparado de conformidad con el contenido indicado en el anexo F del Convenio y se fundamenta en el perfil de riesgos aprobado en 2006 (PNUMA, 2006) por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو للاتفاقية وهو يستند إلى موجز بيانات المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2006 (اليونيب، 2006). |
114. El OSE reiteró la importancia de que las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto con un compromiso consignado en el anexo B del Protocolo (Partes del anexo B) avanzaran con rapidez en la aplicación de los sistemas de registro, a fin de que esos sistemas pasaran a ser plenamente operativos, junto con el DIT, en abril de 2007. | UN | 114- وأعادت الهيئة الفرعية للتنفيذ التأكيد على أهمية إحراز تقدم سريع في تنفيذ نظم السجلات من قبل الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو والتي يقع على عاتقها الالتزام المحدد في المرفق باء بالبروتوكول (أطراف المرفق باء) من أجل إتاحة التشغيل الكامل لنظم سجلاتها على أساس ربطها بسجل المعاملات الدولي وذلك بحلول نيسان/أبريل 2007. |
La presente exposición de la gestión de riesgos se ha preparado de conformidad con el contenido especificado en el anexo F del Convenio y se basa en el perfil de riesgo aprobado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes en noviembre de 2007 (PNUMA, 2007b). | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو من الاتفاقية، ويقوم على أساس بيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب). |
14. Autoriza a los Estados Miembros que actúen por conducto de la organización mencionada en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz o en cooperación con ella a establecer una fuerza de aplicación multinacional (IFOR) bajo mando y control unificados para que desempeñe la función especificada en el anexo 1-A y el anexo 2 del Acuerdo de Paz; | UN | ٤١ - يـأذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل، من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، على إنشاء قوة تنفيذ متعددة الجنسيات تحت قيادة وسيطرة موحدة لكي تضطلع بالدور المحدد في المرفق ١ - ألف والمرفق ٢ لاتفاق السلام؛ |
1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. | UN | 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام. |
1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. | UN | 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام. |
Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. | UN | 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام. |
Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. | UN | 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام. |
Luego de la solicitud de información adicional sobre clordecona por parte del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes, tal como se especifica en el anexo E del Convenio, se proporcionó información basada principalmente en la bibliografía abierta. | UN | ونزولاً على طلب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تقديم معلومات إضافية على النحو المحدد في المرفق هاء من الاتفاقية بشأن الكلورديكون، تم تقديم المعلومات التي استندت بصورة أساسية إلى الكتابات المفتوحة. |
Luego de la solicitud de información adicional sobre clordecona por parte del Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes, tal como se especifica en el anexo E del Convenio, se proporcionó información basada principalmente en la bibliografía abierta. | UN | ونزولاً على طلب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تقديم معلومات إضافية على النحو المحدد في المرفق هاء من الاتفاقية بشأن الكلورديكون، تم تقديم المعلومات التي استندت بصورة أساسية إلى الكتابات المفتوحة. |
En respuesta a la solicitud de información adicional realizada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, tal como se especifica en el anexo E del Convenio, varias Partes y diversos observadores proporcionaron información sobre el hexabromobifenilo. | UN | ونزولاً على طلب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة للحصول على معلومات إضافية، على النحو المحدد في المرفق هاء من الاتفاقية، فقد قُدمت معلومات عن سداسي البروم ثنائي الفينيل من جانب العديد من الأطراف والمراقبين. |
18. Autoriza a los Estados Miembros que actúen por conducto de la organización mencionada en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz o en cooperación con ella para que establezcan por un período previsto de diez y ocho meses una fuerza multinacional de estabilización como sucesora jurídica de la IFOR con un mando y un control unificados para que desempeñe las funciones especificadas en el anexo 1-A y el anexo 2 del Acuerdo de Paz; | UN | ٨١ - يـأذن للدول اﻷعضاء بأن تقوم، من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، بإنشاء قوة متعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لفترة مقررة مدتها ٨١ شهرا كخلف قانوني لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات تحت قيادة ومراقبة موحدتين، وذلك للقيام بالدور المحدد في المرفق ١ - ألف والمرفق ٢ لاتفاق السلام؛ |
La presente declaración sobre la gestión de riesgos se ha preparado de conformidad con el contenido indicado en el anexo F del Convenio y se fundamenta en el perfil de riesgos (anexo E) aprobado en 2006 por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو للاتفاقية وهو يستند إلى موجز بيانات المخاطر (المرفق هاء) الذي اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2006. |
Las siguientes Partes y observadores han respondido al pedido de información consignado en el anexo F del Convenio de Estocolmo (gestión de riesgos): Armenia, el Canadá, el Consejo Mundial del Cloro (WCC),Croacia, los Estados Unidos, Mónaco, Mozambique, Myanmar, los Países Bajos, Qatar, la Red Internacional de Eliminación de Contaminantes Orgánicos Persistentes (IPEN), la República Checa y la República de Moldova. | UN | وقد ردت الأطراف والمراقبون التاليون على طلب المعلومات المحدد في المرفق واو لاتفاقية استكهولم (إدارة المخاطر): أرمينيا، وكندا، وكرواتيا، والجمهورية التشيكية، والشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة (IPEN)، ومولدوفا، وموناكو، وموزامبيق، وميانمار، وهولندا، وقطر، والولايات المتحدة، والمجلس العالمي للكلور (WCC). |
La presente exposición de la gestión de riesgos se ha preparado de conformidad con el contenido especificado en el anexo F del Convenio y se basa en el perfil de riesgos aprobado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes en noviembre de 2007 (PNUMA, 2007b). | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو من الاتفاقية، ويقوم على أساس موجز بيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعـراض الملوثات العضويـة الثابتة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب). |
14. Autoriza a los Estados Miembros que actúen por conducto de la organización mencionada en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz o en cooperación con ella a establecer una fuerza de aplicación multinacional (IFOR) bajo mando y control unificados para que desempeñe la función especificada en el anexo 1-A y el anexo 2 del Acuerdo de Paz; | UN | ٤١ - يـأذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل، من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، على إنشاء قوة تنفيذ متعددة الجنسيات تحت قيادة وسيطرة موحدة لكي تضطلع بالدور المحدد في المرفق ١ - ألف والمرفق ٢ لاتفاق السلام؛ |
b) El principal componente de costo en el régimen de locación sin cargo es el cargo por uso del equipo que se define en el anexo II; | UN | )ب( العنصر الرئيسي المتعلق بتكلفة التأجير غير الشامل للخدمة هو رسم استعمال المعدات، على النحو المحدد في المرفق الثاني؛ |
b) Por medio de actividades coordinadas en hasta seis bloques, cada uno de una extensión aproximada de 3.500 km2 debiéndose situar los primeros de ellos dentro de las estructuras sedimentarias, tal como se definen en el anexo. | UN | " )ب( القيام بأنشطة منسقة في شرائح يصل عددها إلى ست شرائح وتبلغ مساحة كل منها حوالي ٥٠٠ ٣ كيلومتر مربع وبحيث تقع الشرائح اﻷولى ضمن التشكيل الترسبي المحدد في المرفق. |
Cada Estado Parte está obligado a mantener la solicitud de inspección dentro del ámbito de la presente Convención y de presentar en ella toda la información apropiada respecto de la cual se haya suscitado preocupación acerca del posible incumplimiento de la presente Convención, tal como se dispone en el anexo sobre verificación. | UN | ١٠ - كل دولة طرف ملزمة بألا يخرج طلب التفتيش عن نطاق الاتفاقية وبتضمينه جميع المعلومات المناسبة عن اﻷساس الذي نشأ عنه القلق بشأن عدم الامتثال المحتمل لهذه الاتفاقية على النحو المحدد في المرفق المتعلق بالتحقق. |
Después de dos años de experiencia con las complejas disposiciones del Acuerdo Marco General, y con la función de la Misión tal como ha sido definida en el anexo 11 del Acuerdo, la distribución de responsabilidades, en particular entre la Misión y la fuerza de estabilización, ha sido clara y eficaz. | UN | ٤٥ - وبعد سنتين من الخبرة في تطبيق الترتيبات المعقدة للاتفاق اﻹطاري العام، وأداء دور البعثة على النحو المحدد في المرفق ١١ للاتفاق، فقد اتسم حتى اﻵن توزيع المسؤوليات، ولا سيما بين البعثة وقوة تثبيت الاستقرار، بالوضوح والفعالية. |
Mis esfuerzos siguen encaminados a cumplir mi mandato conforme a lo establecido en el anexo 10 del Acuerdo Marco General de Paz y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ٢ - وواصلت تكريس طاقتي لتنفيذ ولايتي على النحو المحدد في المرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن. |
1. Autorizar los niveles de producción y consumo para 2008 y 2009 necesarios para satisfacer los usos esenciales de los clorofluorocarbonos para la producción de inhaladores de dosis medidas para el asma o las neumopatías obstructivas crónicas especificados en el anexo [ ] del presente informe; | UN | 1 - يأذن بمستويات الاستهلاك والإنتاج الضرورية للعامين 2008 و2009 لتلبية الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعلاج الربو أو مرض انسداد الشُعب الهوائية المزمن المحدد في المرفق [ ] للتقرير الحالي؛ |
1.2 Las instituciones de seguridad de Kosovo se ajustarán en su actuación a las normas democráticas y los derechos de las comunidades y sus miembros, según lo previsto en el anexo II. | UN | 1-2 تعمل مؤسسات كوسوفو الأمنية وفقا لمعايير الديمقراطية وحقوق الطوائف وأفرادها على النحو المحدد في المرفق الثاني. |