ويكيبيديا

    "المحدود المدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de duración limitada
        
    • de plazo fijo
        
    • por períodos limitados
        
    • nombramiento de
        
    Se propuso que entretanto no se diera carácter oficial a los planes experimentales relativos a los nombramientos de duración limitada. UN وفي الوقت نفسه، اقترح عدم إضفاء طابع رسمي على مخططات التعيين المحدود المدة ذات الطابع التجريبي.
    Además, la CAPI destacó la importancia de que se respetara escrupulosamente el concepto de los nombramientos de duración limitada y de que se hiciera un seguimiento de la situación. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية التأكد من التقيد المطلق بمفهوم التعيين المحدود المدة ورصد الحالة في هذا الصدد.
    Es decir, los nombramientos de duración limitada se emplearon para todas las funciones, con independencia de si éstas eran a corto o a largo plazo. UN وبعبارة أخرى، كان التعيين المحدود المدة يستعمل في جميع المهام، بصرف النظر عما إذا كانت طبيعة المهام قصيرة أو طويلة الأجل.
    su nombramiento En la actualidad, hay 1.535 efectivos de contratación internacional con nombramientos de duración limitada. UN ثمة حاليا 535 1 موظفا دوليا معينون بموجب عقود التعيين المحدود المدة.
    El Tribunal ha establecido también que " el empleo en la Organización cesa al vencer un nombramiento de plazo fijo y una actuación profesional eficiente o incluso sobresaliente no crea expectativas legítimas de renovación " . UN كما وجدت المحكمة أن " التوظيف في المنظمة ينتهي بانتهاء التعيين المحدود المدة وأن التوقع القانوني بتجديد العقد لا ينشأ عن الأداء الفعال أو حتى المتميّز " ().
    Además, hay actualmente 4.547 efectivos de contratación local con nombramientos de duración limitada. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حاليا 547 4 موظفا محليا من ذوي عقود التعيين المحدود المدة.
    :: En el cuadro 4 también se expone la tabla cronológica prevista del personal de contratación local que llega a su cuarto año con nombramientos de duración limitada. UN :: ويقدم الجدول 4 أيضا إطارا زمنيا متوقعا للموظفين المحليين الذين أكملوا سنتهم الرابعة في إطار التعيين المحدود المدة.
    :: Puesto que el nombramiento de duración limitada estaba concebido inicialmente para actividades limitadas en el tiempo y las misiones establecidas tienen un carácter de más largo plazo, dicho nombramiento no se ha utilizado en las misiones establecidas UN :: وبما أن الغرض أصلا من التعيين المحدود المدة استخدامه للأنشطة المحدودة من الناحية الزمنية، وبما أن البعثات الثابتة ذات طبيعة طويلة الأجل، فإن التعيين المحدود المدة لم يُستخدم قط في البعثات الثابتة.
    En su resolución 49/223, la Asamblea General tomó nota de esas conclusiones preliminares de la CAPI y le pidió que le comunicara sus conclusiones sobre las disposiciones para los contratos de duración limitada cuando hubiera finalizado el estudio. UN وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٣ هذه النتائج اﻷولية التي خلصت إليها اللجنة وطلبت إليها أن تقدم تقريرا، عندما تستكمل الدراسة، عما تتوصل إليه من نتائج بشأن ترتيبات التعاقد المحدود المدة.
    Estos puestos sustituirán a otros dos puestos de duración limitada que venían financiándose por medio del PNUD para este fin. UN وستحل هاتان الوظيفتان محل وظيفتين من فئة التعيين المحدود المدة كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمولهما سابقا لنفس الغرض.
    Al utilizar en mayor medida la serie 300, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha tenido conocimiento, a partir de diversos datos, de que existe un descontento general entre los funcionarios respecto de las condiciones de servicio con nombramientos de duración limitada. UN ومع تزايد استعمال المجموعة 300، عرفت إدارة عمليات حفظ السلام مرة بعد أخرى من الأدلة المتناقلة بالرواية أن عدم الرضى عن شروط الخدمة في التعيين المحدود المدة واسع الانتشار بين الموظفين.
    63. La simplificación de la carga de trámites administrativos, fundamental en el concepto original de los nombramientos de duración limitada, ha dejado de ser una de las consideraciones principales. UN 63 - كان تبسيط عبء التجهيز الإداري أساسيا لمفهوم التعيين المحدود المدة في الأصل ولكنه لم يعد من الاعتبارات الرئيسية.
    El nombramiento de duración limitada se restringiría a su objetivo inicialmente previsto, es decir, actividades de duración limitada como evaluaciones técnicas, asistencia a corto plazo o proyectos especiales. UN وسيقتصر استخدام مبدأ التعيين المحدود المدة على بلوغ الغاية المتوخاة منه أصلا، أي من أجل أنشطة محددة من الناحية الزمنية مثل التقييم التقني أو المساعدة القصير الأجل أو المشاريع الخاصة.
    :: Esta cifra total incluye 1.535 efectivos de contratación internacional y 4.547 de contratación local con nombramientos de duración limitada, así como 2.386 funcionarios de contratación internacional y 3.138 de contratación local con contratos de la serie 100 UN :: ويشمل هذا الرقم الإجمالي 535 1 موظفا دوليا و 547 4 موظفا محليا يعملون بموجب عقود التعيين المحدود المدة و 368 2 موظفا دوليا و 138 3 موظفا محليا يعملون بموجب عقود المجموعة 100.
    :: De este número, 206 funcionarios de contratación internacional han cumplido, o cumplirán, en 2004 su cuarto año con nombramientos de duración limitada (cuadro 3). UN :: من هذا العدد، أكمل أو سيكمل 206 موظفين دوليين سنتهم الرابعة من التعيين المحدود المدة في عام 2004 (الجدول 3).
    En el anexo 4 se muestran las previsiones de las fechas en que este personal cumplirá su cuarto año con nombramientos de duración limitada UN ويقدم المرفق 4 التوقعات المتعلقة بالوقت الذي سيكمل فيه هؤلاء الموظفون المتبقون سنتهم الرابعة في إطار التعيين المحدود المدة.
    En los cinco últimos años, 1.085 efectivos con nombramientos de duración limitada han pasado a regirse por la serie 100 tras alcanzar el período máximo previsto para ese tipo de nombramientos. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أُعيد تعيين 085 1 موظفا سابقا بموجب عقود المجموعة 100 بعد أن أكملوا الفترة القصوى في إطار التعيين المحدود المدة.
    :: Sin embargo, en todas las misiones especiales el nombramiento de duración limitada ha constituido el mecanismo principal de contratación de todo el personal de contratación local e internacional. UN :: ومع ذلك، وبالنسبة للبعثات الخاصة، استُخدم التعيين المحدود المدة بوصفه الآلية الرئيسية لتعيين الموظفين المحليين والدوليين.
    La conversión de los nombramientos de duración limitada (serie 300) en contratos de plazo fijo concuerda con la recomendación formulada por el Secretario General en su informe titulado " Invertir en el personal " (A/61/255). UN يتسق تحويل عقود التعيين المحدود المدة (المجموعة 300) إلى عقود محددة المدة مع توصية الأمين العام الواردة في تقريره، " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255).
    Se sugirió que una vez que se hubiera reunido información más detallada y se hubiera efectuado un análisis de las necesidades de las organizaciones, un grupo de trabajo elaborara propuestas concretas sobre las condiciones del empleo por períodos limitados para que las examinara la Comisión en su 45º período de sesiones. UN واقترح أن يقوم فريق عامل، بعد جمع معلومات أوفى وتحليل احتياجات المنظمات، بوضع اقتراحات محددة بشأن شروط التوظيف المحدود المدة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد