El mayor número de agentes se debió al personal adicional desplegado desde Kinshasa en zonas libres de grupos armados | UN | يعزى ارتفاع عدد الضباط إلى نشر عناصر إضافية من كينشاسا إلى المناطق المحررة من الجماعات المسلحة |
iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; | UN | ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛ |
iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; | UN | ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛ |
p) Apoyar, en estrecha cooperación con otros asociados internacionales, los esfuerzos del Gobierno de [el país afectado] por consolidar la autoridad del Estado en el territorio libre de grupos armados mediante el despliegue de agentes adiestrados de [las fuerzas de policía nacionales], y desarrollar las instituciones del estado de derecho y la administración territorial. | UN | (ع) العمل، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين، على دعم الجهود التي تبذلها حكومة [البلد المتضرر] من أجل توطيد سلطة الدولة في الأراضي المحررة من الجماعات المسلحة عن طريق نشر [قوات شرطة وطنية] مدربة ومن أجل إقامة مؤسسات لسيادة القانون والإدارة الإقليمية. |
Estos exámenes se centrarían en los progresos realizados en las operaciones militares contra los grupos armados, el despliegue de las fuerzas de seguridad para asumir la tarea de protección de la MONUC y el establecimiento de la autoridad del Estado en las zonas liberadas de los grupos armados. | UN | وسيركز هذان الاستعراضان على التقدم المحرز في العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة، ونشر قوات الأمن لتولي مهمة حماية البعثة، وبسط سلطة الدولة في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة. |
Conseguido. El número de agentes de la policía nacional efectivamente desplegados en las zonas libres de grupos armados en Kivu del Norte fue de 899, lo que elevó el total a 3.985 agentes | UN | أُنجز؛ بلغ العدد الفعلي لضباط الشرطة الوطنيين الذين نُشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية 899 فرداً، أي أن الإجمالي بلغ 985 3 فرداً |
2.1.2 Aumento del número total de agentes de la policía nacional, funcionarios judiciales y de prisiones desplegados en las zonas libres de grupos armados (2011/12: 3.000; 2012/13: 3.500) | UN | 2-1-2 ارتفاع العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون المنتشرين في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2011/2012: 000 3؛ 2012/2013: 500 3) |
483 agentes de la Policía Nacional Congoleña desplegados en las zonas libres de grupos armados en 2011/12, para un total de 2.463 en comparación con 1.980 en 2010/11 | UN | نشر 483 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في 2011/2012 بـما مجموعه 463 2 مقارنة بـ 980 1 في 2010/2011 |
Por conducto de sus células de apoyo a la fiscalía, la MONUSCO siguió prestando apoyo al Gobierno para que consolidara su autoridad en las zonas libres de grupos armados y luchara contra la impunidad por delitos graves, como las violaciones en masa, cometidos por miembros de grupos armados ilegales o elementos de las fuerzas de seguridad congoleñas. | UN | وواصلت البعثة، من خلال خلاياها لدعم الملاحقات القضائية، تقديم الدعم إلى الحكومة في تثبيت سلطتها في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة ومكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجسيمة، مثل عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبتها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أفراد من قوات الأمن الكونغولية. |
Aumento del número total de agentes de la policía nacional congoleña y de funcionarios judiciales y de prisiones desplegados en las zonas libres de grupos armados (2011/12: 3.576; 2012/13: 3.086; 2013/14: 3.814) | UN | زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون الذين نشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2011/2012: 576 3؛ 2012/2013: 086 3؛ 2013/2014: 814 3) |
2.1.2 Aumento del número de agentes de la Policía Nacional Congoleña desplegados en las zonas libres de grupos armados (2009/10: 557; 2010/11: 1.980; 2011/12: 2.463) | UN | 2-1-3 ارتفاع عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرة في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2009/2010: 557؛ 2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2) |
c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; | UN | (ج) تعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛ |
c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; | UN | (ج) تعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛ |
La MONUSCO también siguió apoyando al Gobierno en el fortalecimiento del estado de derecho, en particular en las zonas libres de grupos armados, y en la lucha contra la impunidad respecto de delitos graves, en relación con lo cual se lograron progresos en el establecimiento de una cadena de justicia penal funcional conforme a las normas internacionales. | UN | 18 - كما واصلت البعثة تقديم الدعم للحكومة في تحسين سيادة القانون، لا سيما في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة، وفي مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الجسيمة، محرزة تقدما في استحداث سلسلة من الإجراءات الجنائية القابلة للتطبيق وفقا للمعايير الدولية. |
Aumento del número de agentes de la Policía Nacional Congoleña desplegados en las zonas libres de grupos armados (2009/10: 557; 2010/11: 1.980; 2011/12: 2.463) | UN | ارتفاع عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2009/2010: 557؛ 2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2) |
c) La consolidación de la autoridad del Estado por el Gobierno congoleño en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; | UN | (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛ |
c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; | UN | (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛ |
c) La consolidación de la autoridad del Estado por el Gobierno congoleño en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; | UN | (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛ |
p) Apoyar, en estrecha cooperación con otros asociados internacionales, los esfuerzos del Gobierno [del país afectado] por consolidar la autoridad del Estado en el territorio libre de grupos armados mediante el despliegue de agentes adiestrados de [las fuerzas de policía nacionales], y desarrollar las instituciones del estado de derecho y la administración territorial ... | UN | (ع) العمل، بالتعاون الوثيق مع الشركاء الدوليين الآخرين، على دعم الجهود التي تبذلها حكومة [البلد المتأثر] من أجل توطيد سلطة الدولة في الأراضي المحررة من الجماعات المسلحة من خلال نشر [قوات شرطة وطنية] مدربة، ومن أجل تطوير مؤسسات سيادة القانون والإدارة الإقليمية ... |
La tercera etapa comprendería una reducción constante de las tropas de la zona de defensa 3 de las FARDC, a saber las provincias de Maniema, Oriental, Kivu del Norte y del Sur, a medida que vayan concluyendo con éxito las operaciones militares en curso, se establezca una autoridad estatal efectiva en las zonas liberadas de los grupos armados y progrese el aumento paulatino de la fuerza básica del ejército. | UN | وستنطوي المرحلة الثالثة على خفض مطرد في القوات الموجودة في منطقة الدفاع 3 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تضم تحديدا مقاطعات مانييما والمقاطعة الشرقية وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، مع انتهاء العمليات العسكرية الجارية بنجاح، وإرساء سلطة الدولة على نحو فعال في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة، وإحراز تقدم في بناء القوة الأساسية التابعة للجيش. |