ويكيبيديا

    "المحرز بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • realizados en relación con
        
    • realizados en la
        
    • conseguidos en
        
    • logrados en relación con
        
    • avances en
        
    • realizados con respecto
        
    • logrados respecto
        
    • realizados para
        
    • realizados en materia
        
    • alcanzados en relación con
        
    • realizados en el
        
    • realizados respecto a
        
    • realizados sobre
        
    • alcanzados respecto
        
    • alcanzados sobre
        
    También tendrá que informar de los progresos realizados en relación con las cuestiones no tratadas en los talleres. UN ويجب أن يُحدد هذا الموجز أيضاً التقدم المحرز بشأن القضايا التي لن تتناولها حلقات العمل.
    :: Los adelantos realizados en la auditoría de los ingresos madereros y marítimos. UN :: التقدم المحرز بشأن مراجعة حسابات الإيرادات من الخشب والإيرادات البحرية.
    Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas. UN ولقد استعرضنا وبتأن التقدم المحرز بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعملية الإصلاح التي تواجهها الأمم المتحدة.
    Acogieron con beneplácito los avances logrados en relación con el aeropuerto de Santa Elena. UN وتم الترحيب بالتقدم المحرز بشأن مطار سانت هيلانة.
    Permítaseme añadir que los avances en algunos programas nacionales de carácter prioritario no deben dar lugar a la autocomplacencia. UN وأود أن أضيف أن التقدم المحرز بشأن بعض برامج الأولويات الوطنية ينبغي ألا يكون دافعا للتهاون.
    En la reunión que celebraremos el año próximo examinaremos los avances realizados con respecto a estos asuntos. UN وسنستعرض في اجتماعنا في السنة المقبلة التقدم المحرز بشأن هذه المسائل.
    Tomando nota de los progresos logrados respecto del documento de trabajo revisado sobre los métodos de trabajo del Comité Especial, en su versión enmendada, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    SEGUNDA PARTE: PROGRESOS realizados en relación con EL ANEXO DE APLICACIÓN REGIONAL PARA EL MEDITERRÁNEO NORTE UN الجزء الثاني: التقدم المحرز بشأن المرفق المتعلق بالتنفيذ على المستوى الإقليمي في شمال البحر الأبيض المتوسط
    Segunda parte PROGRESOS realizados en relación con EL ANEXO DE UN الجزء الثاني: التقدم المحرز بشأن المرفق المتعلق بالتنفيذ على المستوى الإقليمي
    Segunda parte: Progresos realizados en relación con el anexo de aplicación regional para el Mediterráneo norte UN الجزء الثاني: التقدم المحرز بشأن المرفق المتعلق بالتنفيذ على المستوى الإقليمي في شمال البحر الأبيض المتوسط
    Su delegación celebra los progresos realizados en la cuestión de la cooperación internacional. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقدم المحرز بشأن مسألة التعاون الدولي.
    Los presidentes se felicitaron de los progresos realizados en la materia desde su última reunión. UN 56 - ورحب رؤساء الهيئات بالتقدم المحرز بشأن الموضوع منذ انعقاد اجتماعهم الأخيرة.
    Avances conseguidos en los arreglos de seguridad para el traslado UN التقدم المحرز بشأن الترتيبات الأمنية لنقل المقار
    Consideramos que el examen periódico universal es un proceso continuo y en este espíritu nos comprometemos con un informe de mitad de período sobre los progresos logrados en relación con todas las recomendaciones recibidas. UN ونحن نرى أن عملية الاستعراض هي عملية مستمرة، ومن هذا المنطلق، نلتزم بتقديم تقرير في منتصف المدة عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات التي نتلقاها.
    Una delegación pidió que se incluyeran los avances en la aplicación del sistema de supervisión en el mismo informe. UN وطلب أحد الوفود أن يدرج التقدم المحرز بشأن تنفيذ نظام المراقبة الداخلية في تقرير برنامج الامتياز اﻹداري.
    Evaluación de los progresos realizados con respecto a la Declaración de Bangkok para 2020 UN قياس التقدم المحرز بشأن إعلان بانكوك لعام 2020
    Tomando nota de los progresos logrados respecto del documento de trabajo revisado sobre los métodos de trabajo del Comité Especial, en su versión enmendada, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز بشأن ورقة العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة بصيغتها المعدلة،
    Encomió los avances realizados para solucionar el problema del hacinamiento en las cárceles y facilitar la reinserción de ex presos. UN وأشادت بالتقدم المحرز بشأن حل مشكلة الاكتظاظ في السجون وتيسير عملية إعادة إدماج السجناء السابقين.
    . El Programa Conjunto OMS/UNICEF de Vigilancia desempeña un papel central en el monitoreo de los esfuerzos nacionales con el propósito de llevar a cabo evaluaciones internacionales de los avances realizados en materia de agua y saneamiento. UN وبرنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف يضطلع بدور مركزي في رصد الجهود الوطنية المبذولة من أجل القيام على الصعيد الدولي بإجراء تقييمات للتقدم المحرز بشأن اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.
    Etiopía acoge con beneplácito los progresos alcanzados en relación con un Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África , que entró en vigor recientemente. UN ترحب إثيوبيا بالتقدم المحرز بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، التي دخلت حيز التنفيذ مؤخرا.
    Progresos realizados en el suministro de servicios profesionales en el Modo 4 UN التقدم المحرز بشأن الأسلوب 4 لتقديم الخدمات المهنية
    Los progresos realizados respecto a la petición de la Asamblea de la Organización Mundial de la Salud son tales que la Corte Internacional de Justicia está examinando informes enviados por al menos 27 Estados. UN وقد كان التقدم المحرز بشأن طلب جمعية الصحة العالمية كبيرا الى حد أن محكمة العدل الدولية تدرس اﻵن اﻵراء التي عرضتها عليها ٢٧ دولة على اﻷقل.
    Sin embargo, no ha reconocido los progresos realizados sobre esta cuestión por algunos países. UN إلا أنه لم يعترف بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة في بعض البلدان.
    4. Pide al Administrador y al Director Ejecutivo que le presenten en su período de sesiones anual de 2001 un informe detallado sobre los progresos alcanzados respecto de las recomendaciones del informe de evaluación. UN 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    El Diálogo se concentrará en los progresos alcanzados sobre los seis componentes del Consenso de Monterrey. UN وسيركز الحوار على التقدم المحرز بشأن المكونات الستة لتوافق آراء مونتيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد