ويكيبيديا

    "المحرز خلال الفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el período se ha
        
    • realizados durante el período
        
    • logrados en el período
        
    • logrados durante el período
        
    • durante el período se avanzó
        
    • que durante el período se
        
    • que durante el ejercicio
        
    En particular, en el informe sobre la ejecución se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos; también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN وبصفة خاصة، يقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة مقارنة بالإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المحققة فعليا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos, se comparan con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan los productos obtenidos realmente con los productos previstos. UN وبصفة خاصة، يقارن التقرير مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة مقارنة بالإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعليا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN وبصفة خاصة، يقارن هذا التقرير مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المحققة فعليا بالنواتج المقررة.
    Damos las gracias a la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por el informe anual exhaustivo que, en nuestra opinión, refleja correctamente los progresos realizados durante el período bajo revisión. UN ونشكر رئيسة المحكمة على هذا التقرير السنوي المفصل، الذي نرى أنه يعبِّر بحق عن التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    A continuación se resumen los progresos logrados en el período de que se informa en relación con los principales proyectos de mejora del sistema: UN 39 - ويمكن إيجاز التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن التحسينات الرئيسية للنظام، على النحو التالي:
    La evaluación general de los progresos logrados durante el período sometido a examen es positiva. UN ٥٠ - إن التقييم العام للتقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض هو تقييم إيجابي.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se avanzó en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن التقرير بوجه خاص مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى ما وصل إليه التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، والنواتج التي أنجزت فعلا مع النواتج المقررة.
    En particular, en el informe sobre la ejecución se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء، على وجه الخصوص، المؤشرات الفعلية للإنجاز، أي مدى التقدم المحرز خلال الفترة في ضوء الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، مع مقارنة النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe sobre la ejecución se comparan los indicadores de progreso reales, es decir la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN وعلى وجـه التحديد، فتقريـر الأداء يقـارن بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مـدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة بالقياس إلـى الإنجازات المتوقعـة، ومؤشـرات الإنجاز المقـررة أصـلا، كما يقارن النواتج المنجـزة فعلا بالنواتج المقررة أصــلا.
    En particular, en el informe sobre la ejecución del presupuesto se comparan los indicadores de progreso reales, o sea, la medida en que durante el período se ha avanzado de forma efectiva en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan los productos obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير في ضوء الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة ويقارن النواتج التي تحققت فعليا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos; también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN 9 - وبصفة خاصة، يقارن هذا التقرير مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة مقارنة بالإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المحققة فعليا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية مقارنا بالإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe sobre la ejecución se comparan los indicadores de progresos reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن التقرير، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بـمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعليا بالنواتج المقررة.
    Abarca diferentes medidas adoptadas por la India para dar efecto a lo dispuesto en la Convención y los avances realizados durante el período de 2006 a 2011. UN ويشمل مختلف التدابير التي اعتمدتها الهند لإنفاذ أحكام الاتفاقية والتقدم المحرز خلال الفترة بين عامي 2006 و 2011.
    En el presente anexo figura información actualizada sobre los progresos realizados durante el período que se examina en el logro de esos cuatro parámetros de estabilización. UN ويعرض هذا المرفق للتقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوب تحقيق النقاط المرجعية الأربع لتحقيق الاستقرار.
    III. RESUMEN DE LOS ADELANTOS realizados durante el período 2001-2002 UN ثالثاً - موجز للتقدم المحرز خلال الفترة 2001 - 2002
    Para concluir, deseo felicitar al pueblo y al Gobierno de Sierra Leona, a mi Representante Especial y a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por los notables avances logrados en el período objeto de informe. UN 76 - وختاما أود أن أثني على شعب وحكومة سيراليون، وعلى ممثلي الخاص، وعلى جميع موظفي البعثة العسكريين والمدنيين للتقدم الملحوظ المحرز خلال الفترة المعد عنها التقرير.
    a) Los avances logrados en el período en relación con las investigaciones técnicas y la elaboración del estudio de evaluación; UN (أ) التقدم المحرز خلال الفترة فيما يتعلق بالبحث التقني وصياغة الدراسة التقييمية؛
    Quisiéramos dar las gracias a los Presidentes de los Tribunales por sus informes detallados e informativos, que reflejan los progresos logrados durante el período del examen. UN ونود أن نشكر رئيسي المحكمين على تقريريهما المفصلين والمفيدين، اللذين يتجلي فيهما التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se avanzó en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos y los productos realmente obtenidos en comparación con los previstos. UN ويقارن التقرير بوجه خاص مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales (es decir, la medida en que durante el ejercicio se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos) con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويُقارن تقرير الأداء هذا، بوجه خاص، بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية قياسا على الإنجازات المتوقعة، من جهة، ومؤشرات الإنجاز المقرَّرة والنواتج المنجزة فعلا قياسا على النواتج المقرَّرة، من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد