ويكيبيديا

    "المحرك الرئيسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el principal motor
        
    • el motor principal
        
    • del motor principal
        
    • principal motor de
        
    • los principales impulsores
        
    • principal impulsor
        
    • principales motores
        
    • el principal factor
        
    • el principal promotor
        
    • principales impulsoras
        
    • principales impulsores de
        
    • principal promotor del
        
    • generador principal
        
    • el generador
        
    • motor principal de
        
    Esos problemas han suscitado interrogantes sobre la capacidad del Sur para continuar siendo el principal motor del crecimiento económico mundial. UN وقد أثارت تلك المشاكل تساؤلات بشأن مدى قدرة الجنوب على أن يظل المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي العالمي.
    La industria era el principal motor del crecimiento; el desarrollo industrial era decisivo para resolver el problema del crecimiento de la población, de la pobreza y del desempleo. UN وتعد الصناعة المحرك الرئيسي للنمو؛ والتنمية الصناعية حيوية لمواجهة تحدي نمو السكان والفقر والبطالة.
    El dinero está en el corazón y en el centro de la cultura dominante y es el motor principal de las sociedades contemporáneas. UN يحتل المال قلب الثقافة السائدة ومركزها وهو المحرك الرئيسي للمجتمعات المعاصرة.
    Segunda etapa. Lgnición del motor principal. Open Subtitles المرحلة الثانية أشتعال المحرك الرئيسي
    El Gobierno de Sri Lanka ha dado oportunidades a su sector privado para avanzar como principal motor de crecimiento. UN لقد أتاحت حكومة سري لانكا فرصــا لقطاعها الخاص للتقـــدم باعتباره المحرك الرئيسي للنمــو.
    En los países en desarrollo, las inversiones son al parecer el principal motor de la demanda de servicios ambientales en la actualidad. UN ويبدو في البلدان النامية أن المستثمرين هم المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في الوقت الحاضر.
    La industria del petróleo y del gas es el principal motor del desarrollo económico del país. UN وصناعة النفط والغاز تمثل المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية بالبلد.
    La demanda interna siguió siendo el principal motor de la expansión económica en la CEI. UN وظل الطلب المحلي هو المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة.
    Sin embargo, es probable que la expansión militar proyectada se convierta en el principal motor de la actividad económica. UN ولكن من المرجح أن يصبح التوسع العسكري المرتقب هو المحرك الرئيسي للنشاط الاقتصادي.
    Las industrias del petróleo y el gas son el principal motor del desarrollo económico del país. UN وصناعتا النفط والغاز تمثلان المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية بالبلد.
    Al igual que en años anteriores, se prevé que el gasto público será el principal motor del desarrollo económico en 2011. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع أن يشكل إنفاق الدولة المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية في عام 2011.
    Reconocemos que la contribución del sector privado es fundamental para el desarrollo de esta industria, ya que constituye el motor principal para su crecimiento y expansión. UN ونقر بأن مساهمة القطاع الخاص أساسية من أجل تنمية هذه الصناعة، بما أنها تمثل المحرك الرئيسي لنموها وتوسيعها.
    Los gobiernos africanos asignan gran importancia al fomento del sector privado, por considerarlo el motor principal del crecimiento industrial. UN ٣٣١ - وتعلق الحكومات اﻷفريقية أهمية كبيرة على تعزيز القطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو الصناعي.
    Bajo su dirección el OIEA sigue siendo el motor principal de la cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y de desarrollo. UN وتظل الوكالة، تحت توجيهه، المحرك الرئيسي للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية من أجل السلام والتنمية.
    Impulso del motor principal al uno-cero-cero por ciento. Open Subtitles المحرك الرئيسي يعمل بنسبة مائة بالمائة
    Por otro lado, en el caso del TLCAN las asociaciones de profesionales son los principales impulsores de los acuerdos de reconocimiento mutuo. UN أما في حالة اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، فإن الجمعيات المهنية هي المحرك الرئيسي لاتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Paralelamente el Estado es desde la independencia el principal impulsor de las transformaciones democráticas. UN وفي الوقت نفسه، تواصل الدولة، كما في جميع سنوات الاستقلال، دورها بوصفها المحرك الرئيسي للتحول الديمقراطي.
    Aun en aquellos países donde los principales motores de crecimiento están en el sector privado, el Estado desempeña un papel regulador de valor inestimable en la economía. UN وتقوم الدولة بدور تنظيمي بالغ الأهمية في الاقتصاد، حتى في تلك البلدان التي يضطلع فيها القطاع الخاص بدور المحرك الرئيسي للنمو.
    el principal factor del desarrollo seguirá siendo un crecimiento económico acelerado, impulsado por mayores insumos de recursos. UN وسيظل النمو الاقتصادي السريع المحرك الرئيسي للتنمية تغذيه مدخلات من الموارد اﻹضافية.
    En 2012, reconociendo que el sistema de coordinadores residentes es el principal promotor de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, ONU-Mujeres priorizó la aplicación del sistema de gestión y rendición de cuentas para reforzar la rendición de cuentas mutua sobre resultados entre los coordinadores residentes y ONU-Mujeres. UN 78 - وفي ظل تسليم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن نظام المنسق المقيم هو المحرك الرئيسي للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وضعت الهيئة عام 2012 على سلم أولوياتها تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة بهدف تعزيز المساءلة المتبادلة بشأن النتائج فيما بين المنسقين المقيمين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Convención es el único tratado universal sobre la protección amplia de los derechos de la mujer, pero es también un instrumento de desarrollo que prevé su empoderamiento y participación, puesto que las mujeres son las principales impulsoras del desarrollo. UN وأشارت إلى الاتفاقية بوصفها المعاهدة العالمية الوحيدة المعنية بالحماية الشاملة لحقوق النساء، فاعتبرتها إضافة إلى ذلك أداة للتنمية تسمح بتمكين النساء ومشاركتهن إذ إنهن المحرك الرئيسي لعجلة التنمية.
    2.3 El autor afirma que, el 8 de diciembre de 2003, el principal promotor del proceso de destitución, Gintaras Steponavicius, Vicepresidente del Seimas, se reunió con Egidijus Kūris, Presidente del Tribunal Constitucional, y hablaron de la concesión de la ciudadanía al Sr. Borisov. UN 2-3 ويدفع صاحب البلاغ بأن المحرك الرئيسي للعزل، غينتاراس ستيبونافيسيوس، نائب رئيس البرلمان، اجتمع في 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 مع إيجيديوس كوريس، رئيس المحكمة الدستورية، وأنهما ناقشا منح الجنسية للسيد بوريسوف.
    - Díselo. - He puesto explosivos en el generador principal. Open Subtitles أخبرهم لقد وضعت المتفجرات على المحرك الرئيسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد