Utilización de millas de viajero frecuente | UN | استخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة |
Ninguna de esas empresas de referencia ha intentado utilizar las millas de viajero frecuente para viajes de negocios. | UN | ولم يختر أي من هؤلاء الشركاء المرجعيين استخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في السفر الرسمي. |
Posibles efectos de aplicar un programa de acumulación de millas de viajero frecuente en las Naciones Unidas | UN | التأثير المحتمل لتنفيذ برنامج جمع النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في الأمم المتحدة |
Posibilidades de utilizar millas de viajero frecuente en el 3% de los viajes | UN | التطبيق المحتمل لنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة على 3 في المائة من الرحلات |
Tarifa de la empresa que gestiona las millas de viajero frecuente a un 25% de ahorros | UN | رسم الشركة المعنية بالنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة بمعدل 25 في المائة من الوفورات |
Millas de viajero frecuente | UN | النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة |
Una alianza aceptó en un principio estudiar la posibilidad de cambiar las millas de viajero frecuente por compensaciones por las emisiones de carbono, pero posteriormente decidió no seguir adelante con la cuestión. | UN | وقد وافق تحالف واحد مبدئيا على النظر في استبدال النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة بصكوك موازنة الكربون، لكنه امتنع لاحقا عن مواصلة المسألة. |
Como resultado del aumento de los factores de carga en sus vuelos, hay menos plazas disponibles para las reservas con millas de viajero frecuente. | UN | ونتيجة لمعاملات الحمولة الأعلى على رحلاتها، تتوفر مقاعد أقل للحجوزات بنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة. |
En los criterios de selección de los vuelos no se tienen en cuenta los programas de lealtad de millas de viajero frecuente. | UN | ولا يُسمح بمراعاة برامج الولاء القائمة على النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في معايير اختيار الرحلة. |
iv) El examen adicional de las millas de viajero frecuente haría necesario disponer de más tiempo para el proceso de aprobación. | UN | ' 4` ستحتاج عملية المراجعة الإضافية المتعلقة بالنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة إلى وقت إضافي لعملية الموافقة. |
El consultor examinó las iniciativas y análisis anteriores relacionados con las millas de viajero frecuente que habían emprendido el FMI y el Banco Mundial. | UN | 44 - أجرى الخبير الاستشاري استعراضا للجهود والتحليلات السابقة التي تناولت نظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة التي قام بها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
El consultor pidió información a representantes de otros dos Estados Miembros acerca de las políticas que aplicaban sus gobiernos respecto al uso de las millas de viajero frecuente, y obtuvo las siguientes respuestas: | UN | 46 - وحصل الخبير الاستشاري على معلومات من ممثلي دولتين عضويين أخريين بشأن سياسات حكومتيهما التي تقتضي استخدام نظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة. وتتمثل فيما يلي: |
No hay grandes empresas del sector privado que obliguen a utilizar las millas de viajero frecuente para viajes oficiales a nivel mundial. | UN | 47 - لا توجد شركات قطاع خاص كبيرة تُلزِم باستخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في السفر الرسمي عالميا. |
En las décadas de 1980 y 1990, muchas empresas estudiaron la posibilidad de ejercer sus derechos sobre las millas de viajero frecuente acumuladas en viajes de negocios, pero pocas llegaron a aplicar esa medida. | UN | وخلال الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي، بحثت شركات كثيرة إمكانية تأكيد الحقوق المتصلة بالنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة المكتسبة من السفر الرسمي، ولكن لم يُنفِّذ مثل تلك السياسة سوى القليل من الشركات. |
Cabe señalar que los viajeros de las Naciones Unidas que participan en algunos programas de millas de viajero frecuente evitan los gastos por exceso de equipaje gracias a su participación en dichos programas; | UN | والجدير بالذكر أن المسافرين المنتمين إلى الأمم المتحدة ممن يشاركون في بعض برامج النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة يتجنبون التكاليف الإضافية لرسوم الوزن الزائد بفضل مشاركتهم في برامج النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة؛ |
En el marco del estudio, se facilitaron a la empresa que gestiona las millas de viajero frecuente los datos sobre los gastos efectuados en la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 56 - في سياق الدراسة، قدمت بيانات عن الإنفاق في المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى الشركة المعنية بنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة. |
Si se dividiera el itinerario de modo que se pudieran utilizar billetes adquiridos con millas de viajero frecuente en algunos segmentos del recorrido aumentaría la tarifa correspondiente a la parte del itinerario efectuada con una compañía no perteneciente a la alianza aérea, con lo que los ahorros se reducirían significativamente. | UN | ويؤدي تقسيم المسار إلى تذكرة بنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة بالنسبة لبعض أجزاء الطريق إلى زيادة السعر على الجزء من الرحلة الذي يتم قطعه على شركة طيران غير مندرجة في تحالف، وهو ما يحد من الوفورات بشكل كبير. |
b) Los programas de millas de viajero frecuente no serían aplicables a los viajeros que no fueran funcionarios de la Organización, a los que corresponde al menos el 50% del total de gastos de las Naciones Unidas; | UN | (ب) وقد لا ينطبق أي برنامج للنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة على المسافرين من غير الموظفين، الذين يمثلون 50 في المائة على الأقل من إجمالي النفقات في الأمم المتحدة؛ |
iii) Si para utilizar las millas de viajero frecuente fuera necesario modificar el itinerario, la empresa que las gestiona se pondría en contacto con el viajero antes de realizar ningún cambio; | UN | ' 3` إذا كانت فرصة الاستفادة بالنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة تقتضي تغيير المسار، فسوف تتصل الشركة المعنية بالنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة بالمسافر قبل إجراء أي تغييرات؛ |
Ello podría dar lugar a tarifas más altas en los casos en que la compañía aérea impone un plazo para la expedición de billetes y el billete adquirido con las millas de viajero frecuente es finalmente rechazado después de que se haya cumplido el plazo para utilizar la tarifa más baja; | UN | وقد يفضي ذلك إلى أسعار أعلى في الحالات التي تفرض فيها شركات الطيران حدا لوقت حجز التذاكر ويجري في النهاية رفض التذكرة الخاضعة لنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة بعد انقضاء الحد الزمني للسعر الأدنى؛ |