ويكيبيديا

    "المحشودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilizados
        
    Recursos adicionales movilizados para otros programas nacionales. UN والموارد الإضافية المحشودة للبرامج الوطنية الأخرى.
    Los recursos movilizados disminuyeron en un 68,1%, de 13,8 millones de dólares a 4,4 millones de dólares. UN وهبط حجم الموارد المحشودة بنسبة 68.1 في المائة من 13.8 مليون دولار إلى 4.4 ملايين دولار.
    Volumen de los fondos movilizados por las oficinas extrasede. UN ● حجم الأموال المحشودة من جانب المكاتب الميدانية.
    Al haberse estabilizado a un nivel elevado el volumen aprobado de los fondos multilaterales, esa tendencia se reflejó en un aumento continuo del total de fondos movilizados. UN ونظرا إلى استقرار حجم الموافقة على الأموال المتعددة الأطراف في مستوى عال، فقد نتج عن هذا الاتجاه ازدياد متواصل في مجموع الأموال المحشودة.
    Meta para F9.1 Los recursos movilizados se corresponden con los ingresos proyectados en el plan estratégico prorrogado UN الموارد المحشودة تمشيا مع إسقاطات الإيرادات للخطة الاستراتيجية الموسعة
    F9.1.a Los recursos ordinarios movilizados se ajustan a las metas del plan estratégico prorrogado UN الموارد المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة
    Los otros recursos movilizados se ajustan a las metas del plan estratégico prorrogado UN الموارد الأخرى المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة
    Por lo tanto, el nivel de fondos movilizados en 2013 es el más alto que ha alcanzado la Organización hasta la fecha. UN ومن ثمَّ فإنَّ هذا المستوى من الأموال المحشودة في عام 2013 بلغ أعلى مستوى حقَّقته المنظمة على الإطلاق.
    Los fondos movilizados para las actividades de cooperación técnica en 1999 aumentaron apreciablemente en comparación con el período anterior, de 15,1 a 22,4 millones de dólares. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في الأموال المحشودة لأنشطة التعاون التقني في عام 1999 مقارنة بالفترة السابقة، وذلك من 1ر15 مليون دولار الى 4ر22 مليون دولار.
    Se ha registrado un aumento de 88,2 millones de dólares EE.UU. en los fondos movilizados para actividades con arreglo a los programas integrados, y, según se informa, las negociaciones relativas a 15 millones de dólares más se hallan en una etapa avanzada. UN وقد سجلت زيادة وصلت إلى 88.2 مليون دولار أمريكي في الأموال المحشودة لأنشطة البرامج المتكاملة، بالإضافة إلى 15 مليون دولار أمريكي ستحشد على ما يبدو، عند بلوغ مرحلة متقدمة من التفاوض.
    Con este fin se prevé la creación de fondos nacionales de lucha contra la desertificación (FND), que permitan no sólo asignar fondos movilizados en función de las prioridades de los actores nacionales, sino también adoptar procedimientos de financiación más simplificados. UN وهي، لهذا الغرض، تعتزم إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر؛ الأمر الذي قد يمكِّن من تخصيص الأموال المحشودة تبعاً للأولويات التي تحددها العناصر الفاعلة الوطنية، فضلاً عن اعتماد إجراءات تمويل مبسَّطة.
    La secretaría informó sobre el proceso de revisión por pares, las labores de edición del informe de la evaluación de evaluaciones y los recursos financieros movilizados para poner en marcha la fase inicial del proceso ordinario. UN وقدمت الأمانة تقارير بشأن عملية استعراض الأقران، وعملية تحرير التقرير المتعلق بتقييم التقييمات، والموارد المالية المحشودة من أجل تنفيذ مرحلة بدء العملية المنتظمة.
    La cuantía de los recursos movilizados hasta la fecha en 2009 es sumamente satisfactoria y se espera que la financiación total correspondiente al año en curso supere el nivel de 2008. UN وأضافت قائلة إن مستوى الموارد المحشودة حتى الآن في عام 2009 يبعث على درجة كبيرة من الارتياح ومن المنتظر أن يفوق إجمالي التمويل لهذا العام مستواه في عام 2008.
    Recursos movilizados para actividades vinculadas a la población UN الموارد المحشودة للأنشطة السكانية
    Pero no ha sido muy sencillo lograrlo y no hay ninguna garantía de que la cuantía de los fondos movilizados aumente regularmente, cuando se observa una tendencia a la disminución de la financiación destinada al desarrollo internacional. UN واستدرك قائلا إنََّ الأمر لم يخلُ من المتاعب، ولم يكن هناك ما يضمن أنَّ مقدار الأموال المحشودة سوف يتزايد باطراد، في وقت اتجهت فيه الأموال المخصصة للتنمية الدولية نحو الانخفاض إلى حد ما.
    Mantener asociaciones sólidas con donantes actuales y potenciales a fin de incrementar el volumen de recursos movilizados para prestar servicios de desarrollo eficaces en el marco de todas las prioridades temáticas de la ONUDI. UN الاحتفاظ بعلاقات شراكة متينة مع المانحين الحاليين والمحتملين من أجل زيادة حجم الموارد المحشودة لتوفير خدمات إنمائية فعّالة في جميع مجالات الأولوية المواضيعية لدى اليونيدو.
    Aunque se ha producido un descenso importante de los fondos movilizados en 2012, debido en parte a los procesos relacionados con los ciclos de reposición el FMAM, en 2011, en pleno apogeo de la crisis, la ONUDI recaudó más de 280 millones de dólares, la mayor cifra en la historia de la Organización. UN وعلى الرغم من حدوث انخفاض كبير في حجم الأموال المحشودة في عام 2012، يُعزى جزئياً إلى عمليات تتعلق بدورات تجديد موارد مرفق البيئة العالمية، تمكَّنت اليونيدو من جمع ما يزيد على 280 مليون دولار أثناء أوج الأزمة في عام 2011، وهذا أعلى مبلغ في تاريخ المنظَّمة.
    Ambas cifras suponen un aumento con respecto a 2012, y si bien la última cifra representa el segundo nivel más alto alcanzado, el nivel de fondos movilizados en 2013 fue el más alto alcanzado por la Organización hasta la fecha. UN ويمثِّل كلا الرقمين زيادة عن عام 2012. وفي حين يمثِّل الرقم الأخير ثاني أعلى مستوى محقَّق، يعدّ مستوى الموارد المحشودة في عام 2013 أعلى مستوى حقّقته المنظمة منذ نشأتها.
    Sin embargo, en esos casos, la expresión " fondos movilizados " denota frecuentemente no a aprobaciones oficiales de los donantes, sino a compromisos no oficiales de los mismos contabilizados por los jefes de operaciones de la ONUDI. UN بيد أن التعبير " الأموال المحشودة " في هذه الحالات كثيرا ما يشير إلى التزامات غير رسمية من جهات مانحة مما هو مسجّل لدى رؤساء عمليات اليونيدو، لا إلى اعتمادات رسمية من جانب الجهات المانحة.
    5. El Ministerio de Asuntos Exteriores de Côte d ' Ivoire se ha reunido recientemente en Ginebra con los donantes a fin de reiterar la preocupación de su Gobierno por la inadecuación de los recursos movilizados para ayudar a los desplazados internos de Côte d ' Ivoire. UN 5 - وقد اجتمع الوزير الإيفواري للشؤون الخارجية مؤخراً مع المتبرعين في جنيف ليؤكد مرة أخرى قلق حكومته من عدم كفاية الموارد المحشودة لمساعدة المشردين داخلياً في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد